Directives de Formatage

From DPWiki
Jump to: navigation, search
DP Official Documentation - Formatting
Langues: English Français Português Nederlands Deutsch Italiano


Version 2.0, 7 juin 2009 (traduction de la 2.0 anglaise du 7 juin 2009)

Allez voir le Quiz de formatage!

Contents

La règle principale

"Ne changez pas ce que l'auteur a écrit!"

Le livre électronique final vu par un lecteur, peut-être dans un avenir plus ou moins lointain, doit transmettre l'intention de l'auteur de manière exacte. Si l'auteur écrit des mots d'une manière étrange, laissez-les. Si l'auteur écrit des choses choquantes, racistes ou partiales, laissez-les telles quelles. Si l'auteur semble mettre des italiques, des mots en gras ou des notes de bas de page tous les trois mots, gardez les italiques, les mots en gras et les notes de bas de page. Si quelque chose dans le texte ne correspond pas à ce qui apparaît sur l'image de la page de départ, vous devez modifier le texte pour qu'il représente l'image. (Voir toutefois la section Erreurs d'impression pour la façon correcte de traiter les fautes évidentes de l'imprimeur.)

Par contre, nous changeons des choses mineures qui n'affectent pas le sens de ce que l'auteur a écrit. Par exemple, nous déplaçons les légendes d'illustrations si c'est nécessaire afin qu'elles n'apparaissent pas au milieu d'un paragraphe (voir Illustrations). Ces changements nous permettent d'avoir des livres d'un format homogène. Nous suivons les règles de formatage pour avoir ce résultat. Lisez attentivement le reste de ces Directives en gardant ce concept à l'esprit. Les présentes règles sont destinées uniquement au formatage. Les relecteurs ont assuré une représentation fidèle du contenu, et maintenant votre rôle en tant que formateur est de transcrire la présentation de la page.

Pour aider le prochain formateur et le post-processeur, nous gardons aussi les retours à la ligne. Il est ainsi facile de comparer les lignes du texte corrigé et les lignes de l'image.

Retour au début

Résumé des directives

Le Résumé des directives (en anglais) est un court document imprimable de 2 pages (.pdf) qui résume les points principaux de ces directives, et qui donne des exemples de corrections. Les formateurs débutants sont encouragés à imprimer ce document et à le garder à portée de main quand ils formatent.

Vous aurez besoin d'un lecteur de fichiers .pdf. Vous pouvez en télécharger un gratuitement chez Adobe® ici.

Retour au début

À propos de ce document

Ce document a pour but de réduire les différences de formatage entre les travaux des différents correcteurs qui ont travaillé sur un même livre, de manière à ce que nous formations tous de la même manière. Cela rend le travail plus facile aux post-processeurs.

Ce document n'est en aucune manière censé être un recueil de règles éditoriales ou typographiques.

Nous avons inclus dans ce document tous les points de formatage qui ont suscité des questions de la part des nouveaux utilisateurs. Il existe un document différent concernant les Directives de relecture. Si vous rencontrez une situation qui n'est pas mentionnée dans les présentes directives, il est probable qu'il s'agisse d'une tâche qui ait déjà été gérée par les relecteurs, et que vous ne trouviez donc pas la réponse ici. Si vous avez un doute, veuillez demander dans le forum de discussion du projet.

S'il manque des réponses dans ce document, ou que vous considérez que certaines choses devraient être traitées de manière différente, ou ou que l'explication est trop vague, merci de nous le faire savoir. Si vous rencontrez une expression inconnue dans ces directives, voyez le guide du Jargon sur le wiki. Ce document est en évolution permanente. Aidez-nous à l'améliorer en nous faisant part de vos suggestions sur le forum Documentation dans ce fil de discussions.

Retour au début

Chaque page est une unité séparée

Puisque chaque projet est réparti vers de nombreux formateurs, qui travaillent chacun sur des pages différentes, il n'y a aucune garantie que vous interveniez sur des pages consécutives du projet. Ayez cela en tête, et ne manquez pas d'ouvrir et de fermer chaque marque de formatage sur chaque page. Cela facilitera l'assemblage pour le post-processeur.

Retour au début

Commentaires des projets

Lorsque vous sélectionnez un projet pour commencer à formater des pages, la page du projet est la première page qui s'affiche. Dans cette page, il y a une section “project comments” (Commentaires du projet) qui contient des informations spécifiques à ce projet (livre). Lisez celles-ci avant de commencer à formater des pages! Si le responsable de projet veut que vous dérogiez aux directives pour un point de formatage bien précis, ce sera indiqué là. Les instructions dans les “Commentaires du projet” supplantent les règles contenues dans les présentes directives, donc suivez-les. C'est aussi à cet endroit que le responsable de projet vous donne des informations intéressantes à propos des livres, comme leur provenance, etc.

Lisez aussi le forum de discussion du projet: Le responsable de projet y clarifie des points portant spécifiquement sur le projet. Cette discussion est souvent utilisée par les relecteurs pour signaler aux autres relecteurs les problèmes récurrents dans le projet, et la meilleure façon de les résoudre.

Sur la page du projet, le lien “Images, Pages Proofread, & Differences” permet de voir comment les autres relecteurs ont changé le texte. Ce fil de discussion discute les différentes façon d'utiliser cette information.

Retour au début

Forum/Discuter de ce Projet

Dans la page du projet dans laquelle vous commencez à formater des pages, sur la ligne “Forum”, il y a un lien indiquant “Discuss this Project” (Discuter de ce projet, si la discussion a déjà commencé) ou bien “Start a discussion on this Project” (Démarrer une discussion sur le projet, sinon). Cliquer sur ce lien vous amènera à un fil de discussion du forum dédié spécifiquement à ce projet. C'est l'endroit où poser des questions à propos de ce livre, informer le responsable de projet à propos de problèmes, etc. L'utilisation de ce forum est la manière recommandée pour discuter avec le responsable de projet et les autres correcteurs qui travaillent sur ce livre.

Retour au début

Corriger des erreurs sur des pages précédentes

La page du projet contient des liens vers les pages que vous avez formatées récemment (si vous n'avez pas encore formaté de pages, aucun lien ne sera encore affiché).

Les pages listées sous “DONE” et “IN PROGRESS” sont disponibles pour que vous puissiez corriger ou terminer votre travail de formatage. Cliquez sur le lien vers la page. Ainsi, si vous voyez que vous avez fait une erreur sur une page, vous pouvez cliquer sur cette page, et la rouvrir pour corriger l'erreur.

Il est également possible depuis la page du projet d'utiliser les liens “Images, Pages Proofread, & Differences” ou l'option “Just my pages”. Ces pages présentent un lien “Edit” sur toutes les pages sur lesquelles vous avez travaillé durant ce round. Il est encore temps de les corriger.

Pour plus de détails, voyez Aide sur l'interface standard ou bien Aide sur l'interface avancée, selon l'interface que vous utilisez.

Retour au début

Formatage à l'échelle des caractères

Placement des marques intra-paragraphe

Le formatage intra-paragraphe désigne les marques comme <i> </i>, <b> </b>, <sc> </sc>, <f> </f>, ou <g> </g>. Placez la ponctuation en dehors des marques, sauf si les marques sont disposées autour d'une phrase entière ou d'un paragraphe entier, ou si la ponctuation elle-même fait partie de la phrase, du titre ou de l'abréviation concernée par le marquage. Si la mise en forme concerne plusieurs paragraphes à la suite, mettez les marques autour de chaque paragraphe.

Le point qui indique un mot abrégé dans le titre d'un journal tel que Phil. Trans. fait partie du titre, et est donc inclus entre les marques: <i>Phil. Trans.</i>.

Dans de nombreux cas les polices de caractères utilisées dans les livres anciens ne présentaient pas de forme différente pour les chiffres normaux, en italique ou en gras. Pour les dates ou les groupes de mots similaires, formatez le groupe entier avec un seul jeu de marques, plutôt que de marquer les mots en italiques (ou en gras) sans les chiffres.

S'il y a une série ou une liste de mots ou de groupes (liste de noms, de titres, etc.) marquez chaque élément de la liste séparément.

Voyez la section tableaux sur le traitement des marques dans les tableaux.

Exemples:

Image de départ: Texte correctement formaté:
Enacted 4 July, 1776 <i>Enacted 4 July, 1776</i>
It cost 9l. 4s. 1d. It cost 9<i>l.</i> 4<i>s.</i> 1<i>d.</i>
God knows what she saw in me! I spoke
in such an affected manner.
<b>God knows what she saw in me!</b> I spoke
in such an affected manner.
As in many other of these Studies, and As in many other of these <i>Studies</i>, and
(Psychological Review, 1898, p. 160) (<i>Psychological Review</i>, 1898, p. 160)
L. Robinson, art. "Ticklishness," L. Robinson, art. "<sc>Ticklishness</sc>,"
December 3, morning.
1323 Picadilly Circus
/*

<i>December 3, morning.</i>
1323 Picadilly Circus

*/

Volunteers may be tickled pink to read
Ticklishness, Tickling and Laughter,
Remarks on Tickling and Laughter
and Ticklishness, Laughter and Humour.

Volunteers may be tickled pink to read
<i>Ticklishness</i>, <i>Tickling and Laughter</i>,
<i>Remarks on Tickling and Laughter</i>
and <i>Ticklishness, Laughter and Humour</i>.

That's the idea!” exclaimed Tacks. "<i>That's the idea!</i>" exclaimed Tacks.
The professor set the reading assignment
for  Erlebnis Geschichte Deutschland
seit 1845.
The professor set the reading assignment
for <g>Erlebnis Geschichte Deutschland
seit 1845</g>.
Retour au début

Italiques

Le texte en italique doit avoir <i> inséré avant et </i> inséré à la fin de l'italique. (remarquez le “/” dans le symbole de fin).

Voyez également le placement des marques intra-paragraphe.

Retour au début

Texte en gras

Le texte en gras doit être marqué par <b> avant et </b> après. (remarquez le “/” dans la marque de fin).

Voyez également le placement des marques intra-paragraphe et la section des têtes de chapitre.

Retour au début

Texte souligné

Marquez le texte souligné comme étant de l'Italique, avec <i> et </i>. (Remarquez le “/” dans la marque de fin). On avait souvent recours au texte souligné pour mettre l'accent sur certains passages quand l'éditeur était incapable d'imprimer en italique, par exemple pour un document tapé à la machine.

Voyez également le placement des marques intra-paragraphe.

Certains responsables de projet peuvent demander dans les commentaires de projet que le texte souligné soit marqué avec <u> et </u>.

Retour au début

Texte espacé (gesperrt)

Formatez le texte espacé avec les marques <g> avant et </g> après. (Remarquez le “/” dans la marque de fin). Enlevez les espaces excédentaires entre les lettres d'un même mot. Cette technique était utilisée pour mettre l'accent sur certains passages dans les livres anciens, principalement en allemand.

Voyez également le placement des marques intra-paragraphe et la section des têtes de chapitre.

Retour au début

Changement de police

Certains responsables de projet pourront demander que le changement de police à l'intérieur d'un paragraphe soit indiqué en mettant <f> avant et </f> après le passage. (Remarquez la barre oblique “/” dans la marque de fin). Ces marques peuvent être utilisées pour noter la présence de toute police spéciale ou de typographie particulière qui ne disposent pas déjà de leurs marques dédiées (comme l'italique et le gras).

Parmi les usages possibles de ce marquage, on trouve:

  • antiqua (une sorte de police en roman) au milieu de texte en fraktur;
  • caractères gothiques au milieu d'un texte en polices normales;
  • une police plus grande ou plus petite, seulement si c'est un passage au milieu d'un paragraphe en police normale (pour un paragraphe entier dans une police ou une taille différente, voir la section bloc de citation);
  • une police droite au milieu d'un paragraphe en italique.

Les usages particuliers relatifs à ce marquage seront généralement précisés dans les commentaires du projet. S'ils estiment que l'usage de ce marquage est nécessaire, les formateurs devraient le signaler dans le forum du projet si cela n'a pas encore été demandé.

Voyez également le placement des marques intra-paragraphe.

Retour au début

Petites capitales

Le formatage est différent pour les Petites Capitales Alternées et pour les mots uniquement en petites capitales:

Formatez les mots en Petites Capitales Alternées en faisant alterner minuscules et majuscules; formatez les passages uniquement en petites capitales avec les mots TOUT EN MAJUSCULES. Dans les deux cas, entourez le texte par les marques <sc> et </sc>.

Un titre (une tête de chapitre, ou de section), peut ressembler à un passage uniquement en petites capitales, mais cela résulte généralement d'un simple changement de taille de police et ne justifie pas qu'on le considère comme étant en petites capitales. Le premier mot d'un chapitre en petites capitales doit être changé en petites capitales alternées sans marquage.

Voyez également le placement des marques intra-paragraphe.

Image de départ: Texte correctement formaté:
This is Small Caps <sc>This is Small Caps</sc>
You cannot be serious about aardvarks! You cannot be serious about <sc>AARDVARKS</sc>!
Retour au début

Mots tout en majuscules

Formatez les mots imprimés tout en majuscules en laissant simplement ce mot tout en majuscules.

Une exception à cette règle est le premier mot d'un chapitre: certains livres anciens mettaient le premier mot de chaque chapitre en majuscule; ceci doit être changé en un mot normal (première lettre en majuscule, le reste en minuscule). Donc "DEMAIN, dès l'aube" devient "Demain, dès l'aube".

Retour au début

Changement de taille de police

Normalement nous n'indiquons pas un changement de taille de police, sauf lorsque la taille de la police change pour indiquer un bloc de citation, ou lorsque le changement de taille a lieu à l'intérieur d'un paragraphe ou d'une ligne du texte (voir Changement de police).

Retour au début

Espaces excédentaires entre les mots

Il est fréquent que l'OCR ajoute des espaces supplémentaires entre les mots. Il n'est pas nécessaire de supprimer ces espaces étant donné qu'il est facile de le faire automatiquement lors du post-processing. Cependant les espaces excédentaires autour de la ponctuation, des tirets, des guillemets, etc. doivent être supprimés car il est difficile de le faire automatiquement. De plus, entre les marques /* */ (qui préservent les espaces), il est nécessaire de retirer tous les espaces excédentaires car ceux-ci ne seront pas retirés automatiquement.

Enfin, si vous rencontrez des caractères de tabulation dans le texte vous devriez les supprimer.

Retour au début

Exposants

Les livres anciens abrégeaient souvent les mots en contractions, et les imprimaient en exposant. Nous représentons ceci en insérant un chapeau (^) suivi par le texte en exposant. Si le texte en exposant se compose de plus d'un caractère, entourez également ce texte par des accolades { et }. Par exemple:

Image de départ:
Genrl Washington defeated Ld Cornwall's army.
Texte correctement formaté:
Gen^{rl} Washington defeated L^d Cornwall's army.

Si l'exposant correspond à un appel de note, alors appliquez la règle pour les notes de bas de page à la place.

Le responsable de projet peut demander dans les commentaires de projet que les exposants soient traités différemment pour un projet particulier.

Retour au début

Texte en Indice

On trouve la notation “indice” dans des ouvrages scientifiques, rarement ailleurs. Indiquez l'indice en le faisant précéder d'un signe “souligné” _, et mettez le texte en indice entre accolades { et }. Par exemple:

Image de départ:
H2O.
Texte correctement formaté:
H_{2}O.
Retour au début

Références aux pages “cf. p. 123”

Laissez ces références telles qu'elles apparaissent dans l'image, par exemple (cf. p. 123).

Vérifiez les Commentaires de Projet, au cas où le responsable de projet prescrive autre chose pour les références aux pages.

Retour au début

Formatage à l'échelle du paragraphe:

Têtes de chapitre

Formatez les têtes de chapitre tels qu'elles apparaissent dans l'image. Une tête de chapitre commence en général plus bas sur la page qu'un en-tête de page et n'a pas de numéro de page sur la même ligne. Les têtes de chapitre sont souvent imprimées entièrement en majuscules: si c'est le cas, laissez-les ainsi. Marquez les italiques ou les Petites Capitales alternées présentes à l'image.

Introduisez 4 lignes blanches avant le “CHAPITRE XXX” (insérez ces lignes blanches même si le chapitre démarre sur une nouvelle page; il n'y a pas de pages sur un livre électronique, donc les lignes blanches sont nécessaires). Laissez ensuite une ligne blanche entre chaque partie de la tête du chapitre, comme la description du chapitre, ou une citation en ouverture, etc. et laissez ensuite 2 lignes blanches entre la tête et le début du texte du chapitre.

Dans les livres anciens, le ou les premiers mots de chaque chapitre étaient souvent imprimés en majuscules ou en petites capitales; changez-les en majuscule et minuscule (en ne mettant la majuscule qu'à la première lettre du chapitre).

On a souvent l'impression que les lettres d'une tête de chapitre sont en gras ou bien espacées, mais cela est généralement dû à une police ou une taille particulière pour le titre, et ne doit pas être marqué comme étant du gras ou du texte espacé. Les lignes blanches supplémentaires suffisent à indiquer qu'il s'agit d'un titre, ce n'est pas la peine d'en rajouter et de marquer en plus le changement de police de caractère. Voir le premier exemple ci-dessous.

Image de départ:
Chap1.png
Texte correctement formaté:





GREEN FANCY




CHAPTER I

THE FIRST WAYFARER AND THE SECOND WAYFARER
MEET AND PART ON THE HIGHWAY


A solitary figure trudged along the narrow
road that wound its serpentinous way
through the dismal, forbidding depths of
the forest: a man who, though weary and footsore,
lagged not in his swift, resolute advance. Night
was coming on, and with it the no uncertain prospects
of storm. Through the foliage that overhung
the wretched road, his ever-lifting and apprehensive
eye caught sight of the thunder-black, low-lying
clouds that swept over the mountain and bore
down upon the green, whistling tops of the trees.

At a cross-road below he had encountered a small
girl driving homeward the cows. She was afraid
of the big, strange man with the bundle on his back
and the stout walking stick in his hand: to her a
remarkable creature who wore "knee pants" and
stockings like a boy on Sunday, and hob-nail shoes,
and a funny coat with "pleats" and a belt, and a
green hat with a feather sticking up from the band.


Image de départ:
Foot.png
Texte correctement formaté:

/#
In the United States?[A] In a railroad? In a mining company?
In a bank? In a church? In a college?

Write a list of all the corporations that you know or have
ever heard of, grouping them under the heads <i>public</i> and <i>private</i>.

How could a pastor collect his salary if the church should
refuse to pay it?

Could a bank buy a piece of ground "on speculation?" To
build its banking-house on? Could a county lend money if it
had a surplus? State the general powers of a corporation.
Some of the special powers of a bank. Of a city.

A portion of a man's farm is taken for a highway, and he is
paid damages; to whom does said land belong? The road intersects
the farm, and crossing the road is a brook containing
trout, which have been put there and cared for by the farmer;
may a boy sit on the public bridge and catch trout from that
brook? If the road should be abandoned or lifted, to whom
would the use of the land go?
#/




CHAPTER XXXV.

<sc>Commercial Paper.</sc>


<b>Kinds and Uses.</b>--If a man wishes to buy some commodity
from another but has not the money to pay for
it, he may secure what he wants by giving his written
promise to pay at some future time. This written
promise, or <i>note</i>, the seller prefers to an oral promise
for several reasons, only two of which need be mentioned
here: first, because it is <i>prima facie</i> evidence of
the debt; and, second, because it may be more easily
transferred or handed over to some one else.

If J. M. Johnson, of Saint Paul, owes C. M. Jones,
of Chicago, a hundred dollars, and Nelson Blake, of
Chicago, owes J. M. Johnson a hundred dollars, it is
plain that the risk, expense, time and trouble of sending
the money to and from Chicago may be avoided,

[Footnote A: The United States: "Its charter, the constitution. * * * Its flag the
symbol of its power; its seal, of its authority."--Dole.]

Retour au début

Têtes de section

Dans certains livres, les chapitres sont divisés en sections. Formatez les têtes de section comme elles sont imprimées. Laissez deux lignes blanches avant cette tête, et une après (à moins que le responsable de projet en ait décidé autrement). Si vous ne savez pas si un titre démarre un chapitre ou une section, demandez dans le forum du projet, en précisant le numéro de page.

Marquez les italiques ou les Petites Capitales alternées présentes à l'image. On a souvent l'impression que les lettres d'une tête de section sont en gras ou bien espacées, mais cela est généralement dû à une police ou une taille particulière pour le titre et ne doit pas être marqué comme gras ou espacé. Le ligne blanche supplémentaire suffit à indiquer qu'il s'agit d'un titre, ce n'est pas la peine d'en rajouter et de marquer en plus le changement de police de caractère.

Image de départ:
Section.png
Texte correctement formaté:

and numerous, found in collections of well-authenticated
specimens. The suggested caution implied
is not unnecessary, for the periods overlap, and there
is but little to show when such things as lamps and
lanterns were actually made.


RUSHLIGHTS AND HOLDERS.

In tracing the development of lighting from quite
homely beginnings, rushlights, prepared by the
cottager and the farm hand for the winter supply,
seem to come first on the list. Rushlights, however,

Retour au début

Autres divisions dans les textes

Les autres grandes divisions des textes (Préface, Avant-propos, Introduction, Prologue, Épilogue, Annexe, Références, Conclusion, Glossaire, Résumé, Remerciements, Bibliographie, etc.) seront traités comme des têtes de chapitre, c'est-à-dire quatre lignes blanches avant la tête, et deux avant le début du texte.

Retour au début

Espacement/Indentation des paragraphes

Mettez une ligne blanche avant tout début de paragraphe, même si ce paragraphe démarre en haut d'une page. N'indentez pas le début des paragraphes (Mais si les paragraphes sont déjà indentés, ne prenez pas la peine d'enlever les espaces en trop—cela peut être fait facilement à la phase de post-processing).

Voyez l'exemple de la section des têtes de chapitre.

Retour au début

Interruption du fil du discours (Espace supplémentaire, astérisques, ligne décorative entre les paragraphes)

La plupart des livres commencent un paragraphe immédiatement après la fin du paragraphe précédent. Mais il peut arriver que deux paragraphes soient séparés par une rangée d'étoiles, une ligne de tirets, ou autres caractères, une ligne droite simple ou décorée ou même simplement un espace vertical de la hauteur d'une ou deux lignes blanches.

Ceci est utilisé pour exprimer une pause, un changement de scène ou de sujet, l'écoulement du temps, ou pour créer un peu de suspense. Ceci reflète l'intention de l'auteur, donc nous préservons ces lignes en insérant une ligne vierge suivie de <tb>, puis une autre ligne vierge.

Parfois, les imprimeurs ajoutent une ligne décorative en fin de chapitre ou de section. Ce ne sont pas des pauses telles que décrites ici, il ne faut pas utiliser <tb> pour ces décorations.

Vérifiez les commentaires de projet car certains responsables de projet peuvent demander de faire la différence entre les différents types de pause, par exemple en notant par <tb stars> une rangée d'astérisques.

Image de départ:
Tbreak.png
Texte correctement formaté:

last week, but my dressmaker put me off, because she
was working for Phillis B.'s wedding."


We both gave a glance at Hattie. She sat gazing at
Miss ----, her lips partly open, her eyes moistened,--a
picture in which delight and incredulity were in pleasant
strife.


<tb>

We have been in the interior a fortnight. One thing
filled me with astonishment, soon after I came here, namely,
to find widow ladies and their daughters, all through the

Retour au début

Illustrations

Le texte d'une illustration (légende) doit être entouré de [Illustration: le texte]. Gardez la légende comme elle est imprimée, avec ses retours à la ligne, italiques, etc. Des indications comme “Voir page 66”, ou un titre faisant partie de l'illustration, doivent être compris dans la légende.

S'il n'y a pas de légende, indiquez juste [Illustration] à l'endroit où elle se trouve. (Dans ce cas n'oubliez pas de retirer le deux-points et l'espace avant le crochet fermant.)

Si l'illustration est au milieu d'un paragraphe ou sur le côté, déplacez la marque d'illustration soit au-dessus, soit en-dessous du paragraphe, et mettez une ligne blanche avant ou après la marque d'illustration pour la séparer du texte du paragraphe. Rejoignez les deux bouts du paragraphe qui étaient séparés par l'illustration en effaçant l'espace ainsi créé.

Si le paragraphe coupé par l'illustration prend toute la page, ajoutez un astérisque comme ceci: *[Illustration: (texte de l'illustration)], mettez l'illustration tout en haut de la page, et laissez une ligne blanche après.

Image de départ:
Illust.png
Texte correctement formaté:

[Illustration: Martha told him that he had always been her ideal and
that she worshipped him.

/*
<i>Frontispiece</i>
<i>Her Weight in Gold</i>
*/
]


Image de départ: (Illustration au milieu d'un paragraphe)
Illust2.png
Texte correctement formaté:

such study are due to Italians. Several of these instruments
have already been described in this journal, and on the present
occasion we shall make known a few others that will
serve to give an idea of the methods employed.

[Illustration: <sc>Fig. 1.</sc>--APPARATUS FOR THE STUDY OF HORIZONTAL
SEISMIC MOVEMENTS.]


For the observation of the vertical and horizontal motions
of the ground, different apparatus are required. The

Retour au début

Notes de bas de page et de fin

Les notes de bas de page sont formatées en laissant le texte de la note là où il se trouve en bas de la page, et en plaçant une marque dans le texte, là où la note est référencée.

1. Dans le texte principal, le caractère qui marque l'appel de note doit être entouré de crochets [ et ] et placé sans espace immédiatement à côté du mot sur lequel porte la note[1] ou à côté de son signe de ponctuation,[2] comme dans l'image et dans les deux exemples de cette phrase. Les appels de notes peuvent être des lettres, des chiffres ou des symboles spéciaux. Quand les notes sont marquées par un symbole ou une série de symboles (*, †, ‡, §, etc.), nous remplaçons ces signes par des lettres majuscules dans l'ordre alphabétique (A, B, C, etc.).

2. Au bas de la page, la note est entourée par la marque de note [Footnote #: (texte de la note)], avec le texte de la note entre les deux crochets, et le numéro (ou la lettre) de la note à la place du signe #. Formatez le texte de la note tel qu'il est imprimé, avec ses retours à la ligne, italiques, etc. Utilisez bien le même numéro (ou la même lettre) dans la note et dans le texte (là où la note est référencée). Placez chaque note sur une ligne séparée, dans l'ordre d'apparition, avec une ligne blanche avant chaque note.

Si une note est interrompue à la fin de la page, laissez la note à la fin de la page, et mettez une astérisque * là où la note s'arrête, comme ceci: [Footnote 1: (texte de la note)]*. Le * indique que la note s'arrête prématurément, et attire l'attention du post-processeur qui fusionnera les deux parties de la note.

Si le bas d'une page contient une note commencée sur une page précédente, laissez le fragment de note au bas de la page et entourez-le par *[Footnote: (texte de la note)] (sans marque ou numéro de note). L'astérisque indique que c'est une continuation de note, et attire l'attention du post-processeur.

Si une note fragmentée sur plusieurs pages commence ou s'arrête sur un mot coupé, marquez le mot coupé et la note par une étoile, comme ceci:
[Footnote 1: Cette note se poursuit et son dernier mot se poursuit éga-*]*
pour le premier fragment, et
*[Footnote: *lement sur la page suivante.]
pour le second fragment.

N'incluez pas les éventuelles lignes horizontales séparant les notes du texte principal.

Les notes de fin sont simplement des notes de bas de page qui ont été placées en fin de chapitre, ou en fin de livre, au lieu d'être en bas de page. Formatez-les comme des notes de bas de page. Quand vous voyez la référence dans le texte, entourez-la par des crochets [ et ]. Si vous formatez une des pages de fin, là où sont les notes, entourez le texte de chaque note par [Footnote #: (texte de la note de fin)], avec le numéro ou la marque de la note à la place du signe #. Mettez une ligne blanche avant chaque note, pour qu'elles restent des paragraphes séparés lorsque le texte est remis en forme par le post-processeur.

Les notes dans les Tableaux conservent l'emplacement qu'elles ont dans l'image.

Image de départ:

The principal persons involved in this argument were Caesar*, former military
leader and Imperator, and the orator Cicero†. Both were of the aristocratic
(Patrician) class, and were quite wealthy.


* Gaius Julius Caesar.
† Marcus Tullius Cicero.

Texte correctement formaté:

The principal persons involved in this argument were Caesar[A], former military
leader and Imperator, and the orator Cicero[B]. Both were of the aristocratic
(Patrician) class, and were quite wealthy.

[Footnote A: Gaius Julius Caesar.]

[Footnote B: Marcus Tullius Cicero.]


Image de départ:

Mary had a little lamb1
   Whose fleece was white as snow
And everywhere that Mary went
   The lamb was sure to go!


1 This lamb was obviously of the Hampshire breed,
well known for the pure whiteness of their wool.
Texte correctement formaté:

/*
Mary had a little lamb[1]
  Whose fleece was white as snow
And everywhere that Mary went
  The lamb was sure to go!
*/

[Footnote 1: This lamb was obviously of the Hampshire breed,
well known for the pure whiteness of their wool.]

Retour au début

Commentaires en marge

Certains livres ont de petites descriptions des paragraphes sur le côté du texte. Ce sont les notes en marge (“Sidenotes”). Déplacez ces notes juste au-dessus du paragraphe auquel elles se réfèrent. Une note en marge est entourée par les marques suivantes: [Sidenote:  avant et ] après. Formatez la note pour qu'elle ressemble au texte imprimé, en gardant les retours à la ligne, les italiques, etc. (tout en traitant les tirets et traits d'union normalement). Laissez une ligne blanche avant et après la note, pour la séparer du texte ordinaire.

S'il y a plusieurs notes pour un même paragraphe, mettez-les l'une après l'autre au début du paragraphe. Séparez-les par des lignes blanches.

Si le paragraphe a commencé sur une page précédente, mettez la note en haut de la page et marquez-la avec une astérisque * de manière à ce que le post-processeur puisse voir qu'elle appartient à la page précédente, ainsi: *[Sidenote: (texte de la note)]. Le post-processeur déplacera la note à l'endroit approprié.

Parfois, le responsable de projet vous demandera de placer la note à côté de la phrase à laquelle elle s'applique, et pas au début ou à la fin du paragraphe. Dans ce cas, ne les séparez pas par des lignes blanches.

Image de départ:
Side.png
Texte correctement formaté:

*[Sidenote: Burning
discs
thrown into
the air.]

that such as looked at the fire holding a bit of larkspur
before their face would be troubled by no malady of the
eyes throughout the year.[1] Further, it was customary at
Würzburg, in the sixteenth century, for the bishop's followers
to throw burning discs of wood into the air from a mountain
which overhangs the town. The discs were discharged by
means of flexible rods, and in their flight through the darkness
presented the appearance of fiery dragons.[2]

[Sidenote: The Midsummer
fires in
Swabia.]

[Sidenote: Omens
drawn from
the leaps
over the
fires.]

[Sidenote: Burning
wheels
rolled
down hill.]

In the valley of the Lech, which divides Upper Bavaria
from Swabia, the midsummer customs and beliefs are, or
used to be, very similar. Bonfires are kindled on the
mountains on Midsummer Day; and besides the bonfire
a tall beam, thickly wrapt in straw and surmounted by a
cross-piece, is burned in many places. Round this cross as
it burns the lads dance with loud shouts; and when the
flames have subsided, the young people leap over the fire in
pairs, a young man and a young woman together. If they
escape unsmirched, the man will not suffer from fever, and
the girl will not become a mother within the year. Further,
it is believed that the flax will grow that year as high as
they leap over the fire; and that if a charred billet be taken
from the fire and stuck in a flax-field it will promote the
growth of the flax.[3] Similarly in Swabia, lads and lasses,
hand in hand, leap over the midsummer bonfire, praying
that the hemp may grow three ells high, and they set fire
to wheels of straw and send them rolling down the hill.
Among the places where burning wheels were thus bowled
down hill at Midsummer were the Hohenstaufen mountains
in Wurtemberg and the Frauenberg near Gerhausen.[4]
At Deffingen, in Swabia, as the people sprang over the mid-*

[Footnote 1: <i>Op. cit.</i> iv. 1. p. 242. We have
seen (p. 163) that in the sixteenth
century these customs and beliefs were
common in Germany. It is also a
German superstition that a house which
contains a brand from the midsummer
bonfire will not be struck by lightning
(J. W. Wolf, <i>Beiträge zur deutschen
Mythologie</i>, i. p. 217, § 185).]

[Footnote 2: J. Boemus, <i>Mores, leges et ritus
omnium gentium</i> (Lyons, 1541), p.
226.]

[Footnote 3: Karl Freiherr von Leoprechting,
<i>Aus dem Lechrain</i> (Munich, 1855),
pp. 181 <i>sqq.</i>; W. Mannhardt, <i>Der
Baumkultus</i>, p. 510.]

[Footnote 4: A. Birlinger, <i>Volksthümliches aus
Schwaben</i> (Freiburg im Breisgau, 1861-1862),
ii. pp. 96 <i>sqq.</i>, § 128, pp. 103
<i>sq.</i>, § 129; <i>id.</i>, <i>Aus Schwaben</i> (Wiesbaden,
1874), ii. 116-120; E. Meier,
<i>Deutsche Sagen, Sitten und Gebräuche
aus Schwaben</i> (Stuttgart, 1852), pp.
423 <i>sqq.</i>; W. Mannhardt, <i>Der Baumkultus</i>,
p. 510.]

Retour au début

Formatage hors texte

Les marques de formatage hors texte sont les marques /# #/ et /* */. Les marques /# #/ (changement de mise en forme) indiquent du texte imprimé différemment, mais pour lequel on ne conserve pas les sauts de ligne lors de l'assemblage final. (Les paragraphes seront remis en forme en fonction de la largeur de ligne du résultat final). Les marques /* */ (pas de mise en forme) indiquent du texte qui doit conserver ses sauts de ligne, indentation et espacement lors de l'assemblage final.

À chaque fois que vous utilisez une marque de début sur une page, veillez à inclure également une marque de fin dans la même page. Lors de l'assemblage, chaque marque sera retirée ainsi que totalité de la ligne sur laquelle elle est placée. Pour cette raison, laissez une ligne vide entre le texte ordinaire et la marque de début, et de même entre la marque de fin et le texte ordinaire.

Retour au début

Blocs de citations

Les blocs de citations sont des blocs de texte (généralement plusieurs lignes, parfois même plusieurs pages) qui se distinguent du texte précédent et suivant par de plus grandes marges, une police de caractères plus petite, une indentation différente, ou d'autres différences. Entourez les blocs de citations par les marques /# avant et #/ après. Voyez les détails à la section Formatage hors texte.

Excepté l'ajout de ces marques, les blocs de citations sont formatés comme le reste du texte.

Image de départ:
Bquote.png
Texte correctement formaté:

later day was welcomed in their home on the Hudson.
Dr. Bakewell's contribution was as follows:[24]


/#
The uncertainty as to the place of Audubon's birth has been
put to rest by the testimony of an eye witness in the person
of old Mandeville Marigny now dead some years. His repeated
statement to me was, that on his plantation at Mandeville,
Louisiana, on Lake Ponchartrain, Audubon's mother was
his guest; and while there gave birth to John James Audubon.
Marigny was present at the time, and from his own lips, I have,
as already said, repeatedly heard him assert the above fact.
He was ever proud to bear this testimony of his protection
given to Audubon's mother, and his ability to bear witness as
to the place of Audubon's birth, thus establishing the fact that
he was a Louisianian by birth.
#/

We do not doubt the candor and sincerity of the
excellent Dr. Bakewell, but are bound to say that the
incidents as related above betray a striking lapse of

Retour au début

Listes de choses

Entourez les listes par les marques /* et */. Voyez les détails à la section Formatage hors texte.

Image de départ:
Andersen, Hans Christian   Daguerre, Louis J. M.    Melville, Herman
Bach, Johann Sebastian     Darwin, Charles          Newton, Isaac
Balboa, Vasco Nunez de     Descartes, René          Pasteur, Louis
Bierce, Ambrose            Earhart, Amelia          Poe, Edgar Allan
Carroll, Lewis             Einstein, Albert         Ponce de Leon, Juan
Churchill, Winston         Freud, Sigmund           Pulitzer, Joseph
Columbus, Christopher      Lewis, Sinclair          Shakespeare, William
Curie, Marie               Magellan, Ferdinand      Tesla, Nikola
Texte correctement formaté:

/*
Andersen, Hans Christian
Bach, Johann Sebastian
Balboa, Vasco Nunez de
Bierce, Ambrose
Carroll, Lewis
Churchill, Winston
Columbus, Christopher
Curie, Marie
Daguerre, Louis J. M.
Darwin, Charles
Descartes, René
Earhart, Amelia
Einstein, Albert
Freud, Sigmund
Lewis, Sinclair
Magellan, Ferdinand
Melville, Herman
Newton, Isaac
Pasteur, Louis
Poe, Edgar Allan
Ponce de Leon, Juan
Pulitzer, Joseph
Shakespeare, William
Tesla, Nikola
*/

Retour au début

Tableaux

Entourez les tableaux par les marques /* et */. Voyez les détails à la section Formatage hors texte. Formatez les tableaux avec des espaces (pas de tabulation) de manière à ce qu'ils ressemblent approximativement au tableau original. Essayez si possible d'éviter de créer des tableaux excessivement larges; en général le mieux est de limiter la largeur de ligne à moins de 75 caractère.

Pour aligner les champs, n'utilisez pas de tabulations, seulement des espaces. En effet les tabulations s'affichent différemment selon les ordinateurs. Retirez les rangées de points ou d'autre ponctuation (filets de conduite) utilisés pour aligner les objets.

S'il est nécessaire d'utiliser du marquage intra-paragraphe (italique, gras, etc.), marquez chaque case du tableau indépendamment des autres. En alignant le texte, ayez en tête que les marques intra-paragraphe apparaîtront différemment dans la version texte finale. Par exemple, les marques <i>italique</i> deviennent normalement un caractère _souligné_, et la plupart des autres marques intra-paragraphe seront traitées de façon similaire. À l'inverse, le marquage des <sc>Petites Capitales</sc> est retiré complètement.

Il est souvent difficile de formater des tableaux en texte brut; faites de votre mieux. Utilisez une police de caractères à espacement fixe, comme [dp:faq/font_sample.php|DPCustomMono]] ou Courier. Le but est toujours de préserver ce que l'auteur a voulu dire, tout en produisant un texte électronique lisible. Il faudra parfois abandonner le format original du tableau. Regardez les commentaires de projet, et le forum du projet: d'autres formateurs se sont peut-être mis d'accord sur un format spécifique. Vous trouverez peut-être des modèles utiles dans la Galerie de tableaux sur le forum.

Les notes de bas de page dans les tableaux conservent l'emplacement qu'elles ont dans l'image. Voyez la section sur les notes de bas de page pour plus de détails.

Image de départ:
Table2.png
Texte correctement formaté:
TABLE II.
/*
-----------------------+----+-----++-------------------------+----+------
                       | C  |     ||                         |  C |
Flat strips compared   | o  |     ||                         |  o |
with round wire 30 cm. | p  |Iron.|| Parallel wires 30 cm.   |  p | Iron.
in length.             | p  |     || in length.              |  p |
                       | e  |     ||                         |  e |
                       | r  |     ||                         |  r |
                       | .  |     ||                         |  . |
-----------------------+----+-----++-------------------------+----+------
Wire 1 mm. diameter    | 20 | 100 || Wire 1 mm. diameter     | 20 |  100
-----------------------+----+-----++-------------------------+----+------
        STRIPS.        |    |     ||       SINGLE WIRE.      |    |
0.25 mm. thick, 2 mm.  |    |     ||                         |    |
  wide                 | 15 |  35 || 0.25 mm. diameter       | 16 |   48
Same, 5 mm. wide       | 13 |  20 || Two  similar wires      | 12 |   30
 "   10  "    "        | 11 |  15 || Four    "      "        |  9 |   18
 "   20  "    "        | 10 |  14 || Eight   "      "        |  8 |   10
 "   40  "    "        |  9 |  13 || Sixteen "      "        |  7 |    6
Same strip rolled up in|    |     || Same, 16 wires bound    |    |
  the form of wire     | 17 |  15 ||   close together        | 18 |   12
-----------------------+----+-----++-------------------------+----+------
*/


Image de départ:
Table3.png
Texte correctement formaté:
/*
                        <i>Agents.</i>      <i>Objects.</i>
            { 1st person,  I,             me,
            { 2d    "      thou,          thee,
<i>Singular</i>  { 3d    "  mas. { he,         him,
            {       "  fem. { she,        her,
            {              it,            it.

            { 1st person,  we,            us,
 <i>Plural</i>   { 2d    "      ye, or you,    you,
            { 3d    "      they,          them,
                           who,           whom.
*/
Retour au début

Poésie/Épigrammes

Marquez les poésies ou les épigrammes avec /* */ de façon à préserver les espaces et les retours à la ligne. Voyez les détails à la section Formatage hors texte.

Préservez l'indentation relative des vers les uns par rapport aux autres, en ajoutant 2, 4, 6 espaces (ou plus) avant le début du vers de façon à ressembler au texte imprimé. Ne passez pas votre temps à centrer les lignes de poésie, même si elles sont centrées sur la page originale. Calez le texte sur la marge de gauche (en indentant les vers les uns par rapport aux autres si nécessaire).

Quand un vers est trop long pour la page, la plupart des éditions cassent le vers et impriment la fin sur une ligne séparée, vers la marge de droite. Dans ces cas-là, rejoignez les deux parties du vers de façon à ne former qu'une ligne. Les lignes de continuation commencent souvent par une minuscule, et apparaissent irrégulièrement alors que l'indentation normale apparaît régulièrement au cours du poème.

Une rangée de points présente dans un poème est traitée comme une interruption du fil du discours <tb>.

Les Numéros de ligne sont conservés.

Regardez les commentaires de projet pour des instructions spécifiques. Il peut souvent arriver, au choix du responsable du projet, que certaines des présentes règles ne s'appliquent pas à un livre constitué majoritairement ou entièrement de poésie.

Image de départ:
Poetry.png
Texte correctement formaté:

to the scenery of his own country:

/*
          Oh, to be in England
          Now that April's there,
      And whoever wakes in England
      Sees, some morning, unaware,
That the lowest boughs and the brushwood sheaf
Round the elm-tree bole are in tiny leaf,
While the chaffinch sings on the orchard bough
              In England--now!


And after April, when May follows,
And the whitethroat builds, and all the swallows!
Hark! where my blossomed pear-tree in the hedge
Leans to the field and scatters on the clover
Blossoms and dewdrops--at the bent spray's edge--
That's the wise thrush; he sings each song twice over,
Lest you should think he never could recapture
The first fine careless rapture!
And though the fields look rough with hoary dew,
All will be gay, when noontide wakes anew
The buttercups, the little children's dower;
--Far brighter than this gaudy melon-flower!
*/

So it runs; but it is only a momentary memory;
and he knew, when he had done it, and to his

Retour au début

Numéros de ligne

Il y a souvent des numéros de lignes dans les livres de poésie, situés en général dans la marge tous les 5 ou 10 vers. Gardez les numéros de ligne. Placez-les au moins 6 espaces à droite du texte, en fin de ligne, même si, sur l'image, ces numéros sont à gauche. Puisque, dans la poésie, les retours à la ligne seront conservés dans le livre électronique final, les numéros de ligne seront utiles au lecteur.

Retour au début

Lettres (courrier)

Formatez les lettres comme vous le feriez pour des paragraphes. Insérez une ligne blanche avant le début de la lettre. Ne reproduisez aucune indentation.

Entourez en-têtes et les fins de lettres (adresse, date, salutations, signature) par les marques /* et */. Voyez les détails à la section Formatage hors texte.

N'indentez pas les lignes d'en-tête et de fin de lettres, même si, sur l'original, elles sont indentées ou justifiées à droite. Calez-les sur la marge de gauche. Le post-processeur les formatera correctement.

Si la correspondance est imprimée différemment du reste du texte, voyez la section des blocs de citation.

Image de départ:
Letter.png
Texte correctement formaté:

<i>John James Audubon to Claude François Rozier</i>

[Letter No. 1, addressed]

/*
<sc>M. Fr. Rozier</sc>,
Merchant-Nantes.
<sc>New York</sc>, <i>10 January, 1807</i>.


<sc>Dear Sir</sc>:
*/


We have had the pleasure of receiving by the <i>Penelope</i> your
consignment of 20 pieces of linen cloth, for which we send our
thanks. As soon as we have sold them, we shall take great
pleasure in making our return.


Image de départ:
Letter2.png
Texte correctement formaté:

/#
lack of memory which <i>baffles belief</i>, I have a certain
"uptaking" knack. My preachment will bore you, but you
will (if you read it) detect an <i>ensemble</i>; but, for goodness'
sake, <i>zitti</i>! They'll think, when they hear the P.R.A., that,
Lor' bless him! he'd known it all his life. Nevertheless,
enough for the day, &c. Best love to Gussey.--Affect. bro.,


/*
<sc>Fred.</sc>
*/
#/


I remember--when my husband and I were
sitting with him one afternoon after his return
home that autumn--his saying, "I feel distinctly I

Retour au début

Texte aligné à droite

Entourez les lignes de texte aligné à droite par les marques /* et */. Voyez les détails de ces marques à la section Formatage hors texte, ainsi que les exemples de la section Lettres (courrier).

Retour au début

Formatage à l'échelle de la page:

Page blanche

Veuillez mettre comme texte [Blank Page] si le texte et l'image sont vides.

Si le texte seulement est présent et que l'image est blanche, ou s'il y a du texte sur la page mais aucun texte dans le cadre éditable, suivez la procédure indiquées dans le cas d'une mauvaise image ou d'un mauvais texte.

Retour au début

Page de titre/fin

Laissez tout comme c'est imprimé, même si c'est tout en majuscules, ou en majuscules et minuscules. Gardez la date de copyright ou de publication.

Certains livres, souvent, mettent la première lettre grande et ornée. Tapez simplement la lettre.

Image de départ:
Title.png
Texte correctement formaté:

/*
GREEN FANCY

BY
GEORGE BARR McCUTCHEON

AUTHOR OF "GRAUSTARK," "THE HOLLOW OF HER HAND,"
"THE PRINCE OF GRAUSTARK," ETC.


<i>WITH FRONTISPIECE BY
C. ALLAN GILBERT</i>


[Illustration]

NEW YORK
DODD, MEAD AND COMPANY
1917

*/

Retour au début

Table des matières

Formatez le la table des matières comme elle est imprimée, que ce soit tout en capitales, petites capitales, minuscules, etc. et entourez-la avec /* et */. Voyez les détails sur ces marques à la section Formatage hors texte.

Les références des numéros de page doivent être placées au moins 6 espaces après le texte, en fin de ligne. Enlevez les rangées de points ou d'autre ponctuation qui forment des lignes horizontales (points de conduite), entre le texte et le numéro.

Exemple d'image:
Tablec.png
Texte correctement formaté:





CONTENTS


/*
CHAPTER                                         PAGE

I. <sc>The First Wayfarer and the Second Wayfarer
Meet and Part on the Highway</sc>      1

II. <sc>The First Wayfarer Lays His Pack Aside and
Falls in with Friends</sc>      15

III. <sc>Mr. Rushcroft Dissolves, Mr. Jones Intervenes,
and Two Men Ride Away</sc>      33

IV. <sc>An Extraordinary Chambermaid, a Midnight
Tragedy, and a Man Who Said "Thank You"</sc>      50

V. <sc>The Farm-boy Tells a Ghastly Story, and an
Irishman Enters</sc>      67

VI. <sc>Charity Begins Far from Home, and a Stroll in
the Wildwood Follows</sc>      85

VII. <sc>Spun-gold Hair, Blue Eyes, and Various Encounters</sc>      103

VIII. <sc>A Note, Some Fancies, and an Expedition in
Quest of Facts</sc>      120

IX. <sc>The First Wayfarer, the Second Wayfarer, and
the Spirit of Chivalry Ascendant</sc>      134

X. <sc>The Prisoner of Green Fancy, and the Lament of
Peter the Chauffeur</sc>      148

XI. <sc>Mr. Sprouse Abandons Literature at an Early
Hour in the Morning</sc>      167

XII. <sc>The First Wayfarer Accepts an Invitation, and
Mr. Dillingford Belabors a Proxy</sc>      183

XIII. <sc>The Second Wayfarer Receives Two Visitors at
Midnight</sc>      199

XIV. <sc>A Flight, a Stone-cutter's Shed, and a Voice
Outside</sc>      221
*/

Retour au début

Index

Entourez l'index avec les marques /* et */. Voyez les détails sur ces marques à la section Formatage hors texte. N'alignez pas les numéros les uns sur les autres (comme sur l'image): mettez simplement une virgule, suivie du numéro de page.

Parfois, les index sont imprimés sur deux colonnes. Dans ce cas, l'espace est plus étroit, et une entrée donnée de l'index peut être coupée en deux lignes. Rejoignez les deux parties. Il est possible que vous obtenez ainsi certaines lignes très longues. Ce n'est pas grave, car les lignes seront remises en forme à la largeur appropriée lors du post-processing.

Mettez une ligne blanche entre chaque entrée de l'index. Commencez chaque sous-sujet de l'index (souvent séparé par un point-virgule ;) sur une nouvelle ligne, indentée de 2 espaces.

Si un index est en plusieurs sections (A, B, C...), traitez-les comme des têtes de section, en les faisant précéder de deux lignes blanches.

Dans les livres anciens, le premier mot de chaque section de l'index est souvent en majuscules ou en petites capitales; modifiez ces mots en utilisant le même style que celui des autres entrées.

Vérifiez les commentaires de projet, car le responsable du projet peut demander un formatage différent, comme par exemple de traiter un index comme une table des matières.

Image de départ:

Elizabeth I, her royal Majesty the
     Queen, 123, 144-155.
  birth of, 145.
  christening, 146-147.
  death and burial, 152.

Ethelred II, the Unready, 33.

Texte correctement formaté:


/*
Elizabeth I, her royal Majesty the Queen, 123, 144-155.
  birth of, 145.
  christening, 146-147.
  death and burial, 152.

Ethelred II, the Unready, 33.
*/


Image de départ:

Hooker, Jos., maj. gen. U. S. V., 345; assigned
   to command Porter's corps, 350; afterwards,
   McDowell's, 367; in pursuit of Lee, 380;
   at South Mt., 382; unacceptable to Halleck,
   retires from active service, 390.
Hopkins, Henry H., 209; notorious secessionist in
   Kanawha valley, 217; controversy with Gen.
   Cox over escaped slave, 233.

          J

James, Lewis M., 187; capt. on Gen. Wilson's staff, 194.

Texte correctement formaté:


/*
Hooker, Jos., maj. gen. U. S. V., 345;
  assigned to command Porter's corps, 350;
  afterwards, McDowell's, 367;
  in pursuit of Lee, 380;
  at South Mt., 382;
  unacceptable to Halleck, retires from active service, 390.

Hopkins, Henry H., 209;
  notorious secessionist in Kanawha valley, 217;
  controversy with Gen. Cox over escaped slave, 233.


J

James, Lewis M., 187;
  capt. on Gen. Wilson's staff, 194.
*/


Image de départ:
Index.png
Texte correctement formaté:


/*
Sales committee, 52

Sales manager, 30

Sales records, 120
  daily, 121
  monthly, 123
  salesmen's, 123

Shipping clerk, 184
  class rates, 186
  commodity rate file, 193
  commodity rates, 186
  freight tariffs, 188
  routing shipments, 194

Shipping department, 183-229
  back orders, 199
  checking shipments, 200
*/

Retour au début

Théâtre

Pour toutes les pièces:

  • Traitez les listes de personnages (Dramatis Personæ) comme des listes.
  • Traitez le début d'un acte comme une tête de chapitre en le faisant précéder de 4 lignes blanches, et en mettant 2 lignes blanches à la suite.
  • Traitez le début d'une scène comme une tête de section en le faisant précéder de 2 lignes blanches.
  • Dans les dialogues, traitez chaque prise de parole comme un paragraphe, précédé d'une ligne blanche. Si le nom du personnage se trouve sur une ligne séparée, traitez cette ligne également comme un paragraphe.
  • Formatez les noms des acteurs comme ils apparaissent dans l'image, qu'ils soient en italiques, en gras ou tout en majuscules.
  • Les notes de scène (didascalies) seront formatées telles qu'elles apparaissent dans l'image. Si la note est sur une ligne isolée, laissez-la ainsi; si elle est à la fin d'une ligne de dialogue, laissez-la ainsi; mais si elle est à la fin d'une ligne de dialogue et calée contre la marge de droite, laissez au moins six espaces entre le dialogue et la didascalie.
    Parfois, une note de scène commence par un crochet ouvrant, qui n'est jamais refermé. Nous gardons cette convention: ne fermez pas le crochet. Mettez les marques d'italiques, s'il y a lieu, à l'intérieur des crochets.

Pour les pièces en vers:

  • Les règles de poésie s'appliquent aux pièces en vers. Entourez les vers par les marques /* et */, comme pour la poésie, pour conserver les retours à la ligne entre chaque vers. Mais une didascalie ne doit pas être entourée par /* et */ si elle se trouve sur une ligne séparée. (Ces indications scéniques ne sont pas en vers, et doivent être reformatées comme un paragraphe de texte ordinaire, sans conserver les retours à la ligne de l'original: c'est pourquoi elles ne sont pas incluses dans les marques /* et */ qui conservent les retours à la ligne.)
  • Conservez l'indentation relative des dialogues, comme pour la poésie.
  • Si un vers est coupé parce qu'il est trop long sur la page imprimée, rejoignez les deux parties du vers sur une même ligne (comme pour la poésie en général). Si la seconde partie d'un vers ne fait qu'un mot, alors elle sera fréquemment imprimée au-dessus ou au-dessous de la ligne principale, et précédée d'une parenthèse, au lieu d'avoir une ligne pour elle seule. Voir l'exemple.

Regardez les Commentaires de projet, car le responsable de projet peut demander un formatage différent.

Image de départ:
Play1.png
Texte correctement formaté:

/*
Has not his name for nought, he will be trode upon:
What says my Printer now?


<i>Clow.</i> Here's your last Proof, Sir.
You shall have perfect Books now in a twinkling.


<i>Lap.</i> These marks are ugly.

<i>Clow.</i> He says, Sir, they're proper:
Blows should have marks, or else they are nothing worth.


<i>La.</i> But why a Peel-crow here?

<i>Clow.</i> I told 'em so Sir:
A scare-crow had been better.


<i>Lap.</i> How slave? look you, Sir,
Did not I say, this <i>Whirrit</i>, and this <i>Bob</i>,
Should be both <i>Pica Roman</i>.


<i>Clow.</i> So said I, Sir, both <i>Picked Romans</i>,
And he has made 'em <i>Welch</i> Bills,
Indeed I know not what to make on 'em.


<i>Lap.</i> Hay-day; a <i>Souse</i>, <i>Italica</i>?

<i>Clow.</i> Yes, that may hold, Sir,
<i>Souse</i> is a <i>bona roba</i>, so is <i>Flops</i> too.
*/


Image de départ:
Play2.png
Texte correctement formaté:

/*
<sc>Clin.</sc> And do I hold thee, my Antiphila,
Thou only wish and comfort of my soul!

<sc>Syrus.</sc> In, in, for you have made our good man wait.        (<i>Exeunt.</i>
*/



ACT THE THIRD.


<sc>Scene I.</sc>

/*
<sc>Chrem.</sc> 'Tis now just daybreak.--Why delay I then
To call my neighbor forth, and be the first
To tell him of his son's return?--The youth,
I understand, would fain not have it so.
But shall I, when I see this poor old man
Afflict himself so grievously, by silence
Rob him of such an unexpected joy,
When the discov'ry can not hurt the son?
No, I'll not do't; but far as in my pow'r
Assist the father. As my son, I see,
Ministers to th' occasions of his friend,
Associated in counsels, rank, and age,
So we old men should serve each other too.
*/


<sc>Scene II.</sc>

<i>Enter</i> <sc>Menedemus</sc>.

/*
<sc>Mene.</sc> (<i>to himself</i>). Sure I'm by nature form'd for misery
Beyond the rest of humankind, or else
'Tis a false saying, though a common one,
"That time assuages grief." For ev'ry day
My sorrow for the absence of my son
Grows on my mind: the longer he's away,
The more impatiently I wish to see him,
The more pine after him.

<sc>Chrem.</sc> But he's come forth. (<i>Seeing</i> <sc>Menedemus</sc>.)
Yonder he stands. I'll go and speak with him.
Good-morrow, neighbor! I have news for you;
Such news as you'll be overjoy'd to hear.
*/


Image de départ:
Play3.png
Texte correctement formaté:

[<i>Hernda has come from the grove and moves up to his side</i>]

/*
<i>Her.</i> [<i>Adoringly</i>] And you the master!

<i>Hud.</i> Daughter, you owe my lord Megario
Some pretty thanks.                  [<i>Kisses her cheek</i>]

<i>Her.</i>              I give them, sir.
*/


Image de départ:
Play4.png
Texte correctement formaté:

/*
<i>Am.</i> Sure you are fasting;
Or not slept well to night; some dream (<i>Ismena?</i>)

<i>Ism.</i> My dreams are like my thoughts, honest and innocent,
Yours are unhappy; who are these that coast us?
You told me the walk was private.
*/

Retour au début

Tout ce qui nécessite également un traitement spécial, ou dont vous n'êtes pas sûr

Si vous rencontrez quelque chose qui n'est pas couvert par ces directives et qui vous paraît avoir besoin d'un traitement spécial, ou que vous n'êtes pas sûr de quelque chose, posez votre question sur le forum du projet (en précisant le numéro de la page – numéro png – qui pose problème).

Il est également recommandé d'ajouter une note dans le texte pour expliquer quel est le problème à la personne qui travaillera sur cette page ensuite. Commencez la note par un crochet ouvrant et deux étoiles [** et terminez-la par un crochet fermant ] pour bien séparer votre note du texte de l'auteur. Ceci signale au post-processeur qu'il doit s'arrêter et examiner ce texte et l'image correspondante et résoudre le problème. Vous pouvez indiquer dans quel tour de formatage vous êtes intervenu, à la fin de la note juste avant le ], pour que les personnes intervenant ensuite savent qui a laissé la note. Toute note laissée par une personne qui a travaillé sur cette page dans un tour précédent doit absolument être laissée en place. Voir les détails à la section suivante.

Retour au début

Notes et commentaires des correcteurs précédents

Les notes des correcteurs précédents doivent être gardées. Vous pouvez ajouter que vous êtes d'accord ou pas d'accord, mais même si vous êtes sûr de la solution, ne supprimez pas la note. Si vous avez une source qui permet de donner la réponse au problème, citez cette source, pour que le post-processeur s'y réfère lui aussi.

Si vous connaissez la réponse à une question posée dans une note par un correcteur dans un tour précédent, vous pouvez écrire un message à ce correcteur (en cliquant sur son nom dans l'interface de correction), pour lui expliquer comment gérer la situation la prochaine fois. Mais ne supprimez jamais sa note.

Retour au début

Problèmes courants:

Mauvaises images

Si une image de page scannée est mauvaise (refuse de se charger, illisible, etc.), postez un message à propos de cette image dans le forum du projet.

Parfois, les images sont très volumineuses, et il se peut que votre navigateur ait du mal à les afficher, surtout si vous avez beaucoup de fenêtres ouvertes ou si votre ordinateur est ancien. Essayez de fermer quelques fenêtres ou programmes ouverts pour voir si le problème s'arrange, ou posez la question dans le forum du projet, pour voir si d'autres relecteurs ont le même problème. Vous pouvez également cliquez sur le lien “image” en bas de l'interface de correction pour faire apparaître l'image sur une fenêtre à part. Si l'image s'affiche correctement, alors le problème vient probablement de votre système, ou de votre navigateur.

Retour au début

Image ne correspondant pas au texte

Si l'image ne correspond pas au texte, postez un message à ce propos sur le forum du projet.

Retour au début

Erreurs des correcteurs et formateurs précédents

Si le volontaire précédent a fait beaucoup d'erreurs ou a laissé passer un grand nombre de choses, vous pouvez lui envoyer un message en cliquant sur son nom. Ça vous permettra de lui envoyer un message privé: ainsi il corrigera mieux et fera moins d'erreurs la prochaine fois.

Soyez aimable! Il s'agit d'un bénévole, comme nous le sommes tous, essayant certainement de faire de son mieux. Le but du message est de l'informer de la manière correcte de formater, plutôt que de formuler des critiques. Donnez-lui un exemple précis de ce qu'il a fait, et de ce qu'il aurait dû faire.

Si la personne précédente a fait un travail remarquable, vous pouvez également lui envoyer un message pour le lui dire, surtout si elle a travaillé sur une page très difficile.

Retour au début

Erreurs d'impression/d'orthographe

Corrigez toujours les fautes introduites par l'OCR. Mais ne corrigez pas ce qui est conforme à l'image, même si ça vous semble être une faute d'orthographe ou d'impression. Parfois, certains mots ne s'écrivaient pas comme aujourd'hui à l'époque où le livre a été imprimé. Gardez l'ancienne orthographe, en particulier en ce qui concerne les accents.

Mettez une note dans le texte à la suite de l'erruer[**typo pour erreur?]. Si vous n'êtes pas certain qu'il s'agisse réellement d'une erreur, demandez également confirmation dans le forum du projet. Si vous changez vraiment quelque chose, alors mettez une note décrivant ce que vous avez changé: [**corrigé "erruer"]. N'oubliez pas les deux étoiles ** pour que le post-processeur repère votre note.

Retour au début

Erreurs factuelles dans le texte

Ne corrigez pas les erreurs de fait dans les livres. Beaucoup de livres que nous préparons décrivent des choses que nous savons être fausses. Laissez-les telles que l'auteur les a écrites. La section Erreurs d'impression/d'orthographe indique comment laisser une note si vous pensez que le texte imprimé ne correspond pas à l'intention de l'auteur.

Retour au début

Index alphabétique des directives

  Retour vers: Distributed Proofreaders home page,   DP FAQ Central page,   Project Gutenberg home page.
To comment or request edits to this page, please contact lhamilton or wfarrell.

Return to DP Official Documentation Menu