User:Lvl/Mentoring
N'exagérons rien, ce n'est pas un patron complet, juste un catalogue de morceaux de messages que je préfère mettre ici pour ne pas oublier d'en parler la prochaine fois que j'en ai besoin.
Toute la doc sur Mentoring
syntaxe BBcode
(Honteusement repompé sur Kreaster)
Liens vers le jargon
texte | syntaxe BBcode |
---|---|
BEGIN | [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/BEGIN]projet BEGIN[/url] |
Examiner ses diffs | [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/Examiner_ses_diffs]Examiner ses diffs [/url] |
signes diacritiques | [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/Signe_diacritique]signes diacritiques[/url] |
Latin-1 | [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/Latin-1]Latin-1[/url] |
"différences ("diff") | [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/Diffs]"diffs"[/url] |
DP | [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/DP]DP[/url] |
dp-feedback | [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/dp-feedback]dp-feedback[/url] |
DPCustomMono2 | [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/DPCustomMono]DPCustomMono2[/url] |
Directives | [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/Directives]Directives[/url] |
ligature | [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/Ligature]ligature[/url] |
"Newcomers Only" | [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/Newcomers_Only]"Newcomers Only"[/url] |
OCR | [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/OCR]OCR[/url] |
post-processing | [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/Post-processing]post-processing[/url] (assemblage final) |
PPer | [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/PPer]PPer[/url] |
projet | [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/Projet]projet[/url] |
Commentaires de projet | [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/Commentaires_de_projet]Commentaires de projet[/url] |
responsable de projet | [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/Responsable_de_projet]responsable de projet[/url] |
relecture | [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/Relecture]relecture[/url] |
tour | [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/Tours]tour[/url] |
scanno | [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/Scanno]scanno[/url] |
scanno furtive | [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/Scanno_furtive]scanno furtive[/url] |
WordCheck | [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/WordCheck]WordCheck[/url] |
Sections des directives
(il s'agit d'un extrait brut de la table des matières des directives 1.9.c; tri à faire...) (
Section(s) | Lien en syntaxe BBcode |
---|---|
Retours à la ligne | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#line_br]Retours à la ligne[/url] |
Guillemets | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#double_q]Guillemets[/url] |
Apostrophes (simples quotes) | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#single_q]Apostrophes (simples quotes)[/url] |
Guillemets sur chaque ligne | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#quote_ea]Guillemets sur chaque ligne[/url] |
Points en fin de phrase | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#period_s]Points en fin de phrase[/url] |
Ponctuation | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#punctuat]Ponctuation[/url] |
Points de suspension "..." | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#period_p]Points de suspension "..."[/url] |
Contractions | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#contract]Contractions[/url] |
Espaces excédentaires entre les mots | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#extra_sp]Espaces excédentaires entre les mots[/url] |
Espace en fin de ligne | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#trail_s]Espace en fin de ligne[/url] |
Numéros de ligne | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#line_no]Numéros de ligne[/url] |
Italiques et gras | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#italics]Italiques et gras[/url] |
Texte en Exposant | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#supers]Texte en Exposant[/url] |
Texte en indice | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#subscr]Texte en indice[/url] |
Changement de taille de police | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#font_sz]Changement de taille de police[/url] |
Petites capitales | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#small_caps]Petites capitales[/url] |
Lettre de début de paragraphe grande ou ornée | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#drop_caps]Lettre de début de paragraphe grande ou ornée[/url] |
Caractères accentués et non-ASCII | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#a_chars]Caractères accentués et non-ASCII[/url] |
Caractères avec marques diacritiques | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#d_chars]Caractères avec marques diacritiques[/url] |
Alphabets non latins | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#f_chars]Alphabets non latins[/url] |
Fractions | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#fract_s]Fractions[/url] |
Tirets, traits d'union et signes 'moins' | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#em_dashes]Tirets, traits d'union et signes 'moins'[/url] |
Traits d'union en fin de ligne | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#eol_hyphen]Traits d'union en fin de ligne[/url] |
Traits d'union en fin de page | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#eop_hyphen]Traits d'union en fin de page[/url] |
Mot isolé en fin de page | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#next_word]Mot isolé en fin de page[/url] |
Espacement et indentation des paragraphes | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#para_space]Espacement et indentation des paragraphes[/url] |
Colonnes multiples | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#mult_col]Colonnes multiples[/url] |
Page blanche | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#blank_pg]Page blanche[/url] |
En-têtes et pieds de page | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#page_hf]En-têtes et pieds de page[/url] |
En-têtes de chapitres | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#chap_head]En-têtes de chapitres[/url] |
Illustrations | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#illust]Illustrations[/url] |
Notes de fin et notes de bas de page | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#footnotes]Notes de fin et notes de bas de page[/url] |
Poésie/Épigrammes | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#poetry]Poésie/Épigrammes[/url] |
Commentaires en marge des paragraphes | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#para_side]Commentaires en marge des paragraphes[/url] |
Tableaux | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#tables]Tableaux[/url] |
Page de titre/fin | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#title_pg]Page de titre/fin[/url] |
Table des matières | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#toc]Table des matières[/url] |
Index | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#bk_index]Index[/url] |
Théâtre | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#play_n]Théâtre[/url] |
Tous autres points | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#anything]Tous autres points[/url] |
Notes des correcteurs précédents | [url=http://www.pgdp.net/c/faq/proofreading_guidelines_francaises.php#prev_notes]Notes des correcteurs précédents[/url] |
Des bouts de texte
anglais
Jugding by these pages, you obeyed the Guidelines perfectly, including the rare stuff like ligatures (æ), catchwords, poetry, and the like. You didn't introduce any errors in your diffs. You also correctly handled the long s (but you missed a few stealth scannos due to long s, like finall/small).
However these pages were different than other P1 pages in that they've almost entirely be fixed during the previous P1 round. The few errors that remain to be corrected are well hidden, and the challenge then is to find a tactic that will guarantee that you read [i]all the text[/i] and also [i]all the scanned image[/i] (otherwise you can miss an entire line without noticing). (for instance errors tend to occur more after [**notes] and at the end/beginning of lines).
This is what [i]I[/i] do: I read the text line by line, and fight my natural tendency of consider the line done when I'm near the end, by ensuring my eyes reach the end of the image and of the text. I also read both parts in parts small enough to allow me to remember what I've read on one side when comparing with the other side (I generally read the text first, and compare with the image next, so that I detect more easily words in the text that make no sense; the exception is when the image is very bad, I then read the image first, to find out what I can without being influenced by the previous proofer, then I start my actual proofing reading the text first). But of course each of us must find one's own tactics.
...
That's it. You know the Guidelines, for sure, what remains for you is to find a way to detect the few nasty scannoes, slowing down when required. Perhaps you can find some suggestion that would suit your style in the forums on [url=http://www.pgdp.net/phpBB2/viewtopic.php?t=16081]Tips'n'Tricks on improving proofing accuracy[/url].
BEGIN français
Bonjour XXX
:Welcome: Bienvenue sur DP.
Si vouslisez ceci depuis votre mail et que les liens hypertexte ne s'affichent pas bien, je vous invite à le lire sur le site principal www.pgdp.net, en cliquant sur la case "Inbox" dans la barre de menu vert foncé; vous aurez peut-être besoin de saisir votre mot de passe (c'est le même mot de passe pour le site pgdp et les forums, où sont hébergés ces messages privés).
...
Vous avez correctement appliqué les directives sur les Illustrations, les tirets et traits d'union, etc. Et vous avez corrigé toutes les erreurs dans le texte, y compris les erreurs "furtives" où un mot est remplacé par un autre mot valable (ces erreurs sont de ce fait beaucoup plus difficiles à détecter automatiquement).
À mon avis les projets BEGIN n'ont plus rien à vous apporter, passez à d'autres projets qui vous intéressent. Si jamais vous tombez sur une page qui vous semble trop difficile, vous pouvez à tout moment la rendre disponible pour un autre relecteur via le bouton "return page to round".
Comme vos pages étaient parfaites, je n'ai rien corrigé sur vos pages, et il n'y a donc pas de différence ("diff") entre votre version de la page et ma version. Lorsque vous relirez des pages dans des projets autres que les projets réservés aux débutants, je vous encourage à [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/Examiner_ses_diffs]regarder vos "diffs"[/url] régulièrement car c'est une excellente façon d'identifier ses propres omissions ou incompréhensions.
...
C'est tout! Vous pouvez voir ces changements en [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/Examiner_ses_diffs]examinant les différences[/url] que la page a subie entre les deux tours de relecture. Lorsque vous relirez des pages dans des projets autres que les projets réservés aux débutants, je vous encourage à regarder vos "diffs" régulièrement car c'est une excellente façon de progresser, en identifiant ses propres omissions ou incompréhensions.
Pour ne pas surcharger d'informations ce message, je vous invite à lire sur notre wiki la [url=http://www.pgdp.net/wiki/French/FAQ_relecteur_d%C3%A9butant]FAQ relecteur débutant[/url], qui donne les réponses aux questions de base et les petits trucs pour bien commencer.
Le wiki contient également le reste de la documentation en français, dont le guide concis de relecture ([url=http://www.pgdp.org/~acunning40/c/faq/proofing_summary_french.pdf]document PDF[/url]) de deux pages, qui donne les règles les plus courantes, sous forme d'un grand exemple: ce guide ne se substitue pas aux Directives complètes, que je vous encourage à parcourir en entier au moins une fois pour savoir quels sont les sujets qui y sont couverts, pour que vous puissiez vous y référer le moment venu.