E-mail envoyé aux bénévoles accédant au Tour P2

From DPWiki
Jump to navigation Jump to search
DP Official Documentation - Proofreading
Languages: English Français


Ceci est une copie de l'e-mail envoyé aux bénévoles accédant au Tour P2.


Félicitations! Vous pouvez à présent travailler en P2, le second tour de relecture.

==Par rapport à P1, qu'est-ce qui ne change pas?==

Les Directives de Relecture sont exactement les mêmes, et vous devez toujours vous conformer, pour chaque projet, aux instructions des Commentaires de Projet et de son Forum de Discussion.

Donnez-vous pour but de restituer chaque page aussi parfaite que possible.

==Qu'attend-on du tour P2?==

L'utilisation de WordCheck est obligatoire en P2 et P3; les pages où vous ne l'avez pas fait peuvent être soustraites de votre nombre total de pages. Pour plus d'informations sur WordCheck, veuillez consulter cette page: https://www.pgdp.net/wiki/DP_Official_Documentation:Proofreading/WordCheck_FAQ

Quand vous travaillez en P2, il importe de garder à l'esprit que vous donnez l'exemple aux relecteurs P1: ils consulteront leurs "diffs" pour voir ce que vous avez changé à leur travail. Assurez-vous de ne pas les induire en erreur.

Si vous vous rappelez comment votre mentor vous a guidé à vos débuts, vous pouvez envisager d'envoyer aux nouveaux relecteurs un message privé courtois, quand vous voyez qu'ils font des erreurs répétées.

Le texte que vous avez relu en P1 a été créé par un logiciel à partir de l'image de chaque page, tandis qu'en P2, vous travaillez sur un texte déjà relu par quelqu'un d'autre. Veuillez néanmoins vérifier soigneusement chaque lettre et chaque mot: les nouveaux P1 ne sont pas familiarisés avec nos directives, et peuvent avoir laissé des erreurs.

Souvenez-vous que le nombre de pages faites en P2 est actuellement limité à 120 par jour. C'est une limite quotidienne, et non pas une moyenne; son but est d'assurer une variété constante de projets dans ce tour.

==Quelles sont les ressources disponibles?==

- Vous pouvez demander de l'aide à dp-feedback ( https://www.pgdp.net/phpBB3/ucp.php?i=pm&mode=compose&u=37603 ), en indiquant le nom du projet, le tour dans lequel vous avez travaillé, et le chiffre .png des pages dont vous souhaitez une évaluation.

- Si ce n'est déjà fait, essayez la Police de Caractères de DP: https://www.pgdp.net/c/faq/font_sample.php

- Quand les "diffs" des pages que vous avez faites sont disponibles, consultez-les: https://www.pgdp.net/wiki/Checking_your_diffs . C'est facile d'examiner les diffs à l'aide du Review Work Tool: https://www.pgdp.net/c/tools/proofers/review_work.php?work_round_id=P2&review_round_id=P3&days=100&sample_limit=0 .

- Pour une révision rapide, pensez à refaire les quiz de relecture: https://www.pgdp.net/c/quiz/start.php?show_only=PQ

Si vous avez des questions, il y a plusieurs possibilités:

- Si elles concernent spécifiquement le projet auquel vous travaillez, postez-les dans le Forum de Discussion de ce projet. Le lien figure sur la page d'accueil de chaque projet, à la ligne "Forum".

- Si c'est une question générale, vous pouvez la poster dans le Forum "Common Proofreading Q&A": https://www.pgdp.net/phpBB3/viewforum.php?f=19

- Quand vous ne savez pas si votre question est d'ordre général, ou spécifique au projet, posez-la d'abord dans le Forum de Discussion du projet.

- Si vous préférez poser une question en privé, ou souhaitez d'autres informations sur la relecture en général, vous pouvez envoyer un message privé à une des bénévoles suivantes:

   Bess (Bess): https://www.pgdp.net/phpBB3/ucp.php?i=pm&mode=compose&u=101542
   jjz (Jacqueline): https://www.pgdp.net/phpBB3/ucp.php?i=pm&mode=compose&u=15578

==Les choses à ne pas faire==

- Confondre les Directives de Relecture et celles de Formatage.

- Relire trop vite! Prenez le temps de relire chaque page de façon à comparer soigneusement le scan d'origine et le texte à relire.

- Oublier de lire les Commentaires spécifiques du Projet, et ne pas consulter les nouveaux posts dans son Forum de Discussion.

- Oublier d'utiliser WordCheck.

Encore une fois, n'hésitez pas à poser des questions. Merci pour votre participation à DP!

--

Ceci est un message automatique.

To comment or request edits to this page, please contact jjz or John_NZ.

Return to DP Official Documentation Menu