User:Jhellingman/Dutch Works in Progress/vanWijk
Franck's Etymologisch Woordenboek der Nederlandsche Taal, in de tweede uitgave van Van Wijk is een dikke pil van ruim 800 bladzijden in twee kolommen. In dit werk komen zeer veel ongebruikelijke tekens voor, die niet op de normale manier kunnen worden weergegeven. Deze kunnen worden weergegeven volgens de codes hieronder gegeven.
Bovendien bevat dit woordenboek een groot aantal Griekse woorden. Omdat we de accenten hiervan willen behouden, geven we dit weer volgens met de (iets aangepaste) beta-code. De aanpassing bestaat hieruit dat we zowel hoofd als kleine letters gebruiken. Merk op dat ook in het Griekse schrift af en toe ongebruikelijke letters (zoals de digamma, ϝ) voorkomen.
Alle pagina's worden gesplitst in kolommen. Soms zal hierdoor een kop in stukken worden geknipt, markeer dit dan in de tekst, zodat tijdens het PP-en de kop hersteld kan worden.
English
Franck's Etymologisch Woordenboek der Nederlandsche Taal, (Franck's Etymological Dictionary of the Dutch Language), in its second edition by Van Wijk, is a thick volume with over 800 pages in two columns. In this work a lot of uncommon characters are used, that cannot be represented in a normal way. These can be represented using the codes described below.
Besides this, this dictionary contains a large number of Greek words. Because we want to retain the accents in those, we represent thse using the (slightly modified) beta-code. The modification is that we use both upper and lower case characters. Note that even in the Greek script, sometimes unusual letters occur (such as the digamma, ϝ)
All pages will be split into columns. Sometimes this means a heading will be split as well. Please mark this in the text, such that I can fix this during PP.
Links to Projects
A | B | C, D | E, F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P Q | R | S | T | U | V | W | X Y Z
Links to Previews
The previews are generated by a script from the current text as it is being proofread. I will update the previews every once in a while, so you can see the results of your work.
HTML: A | B | C, D | E, F | G | H | I, J, K | L | M | N | O | P Q | R | S | T | U | V | W | X Y Z
PDF: A
Instructies / Instructions
Bijzondere letters / Special Letters
De meeste bijzondere letters komen alleen als kleine letter voor. Zien we echter de hoofdletter variant, dan gebruiken we hoofdletters in de codering.
Most special letters only occur as lower case letter. However, if we do see the capital variant, we will use the capital equivalents in the encoding.
Teken | Naam | Weergave | SGML | Aantekening | |
---|---|---|---|---|---|
Symbol | Name | Representation | SGML | Note | |
ā | a met macron | [=a] | ā | Komt ook voor op de andere klinkers. | Also on the other vowels |
ă | a met brevus | [)a] | &abrev; | Komt ook voor op de andere klinkers. | Also on the other vowels |
ƀ | b met streepje | [-b] | &bbar; | ||
ą | a-ogonek | [a,] | ą | De ogonek (haakje) geeft in het Pools en een aantal andere talen nasalizatie van de klinker aan. | The ogonek (hook) indicates nasalization of the vowel in Polish and a number of other languages. |
ŋ | eng | [ng] | ŋ | In het boek wordt een iets andere vorm (een n met een gesloten lusje aan de rechterkant) gebruikt. | In the book, a slightly different shape is used (an n with a closed loop on the right hand side). |
ð | eth | ð | ð | Gewoon in ISO 8859-1. | |
þ | thorn | þ | þ | Gewoon in ISO 8859-1. | |
ʒ | ezh | [zh] | &ezh; | Met name gebruikt in de weergave van Oud-Germaanse woorden. | Used, in particular, in the representation of Old-Germanic words. |
ʃ | esh | [sh] | &esh; | ||
χ | chi | [x] | χ | Let op: alleen waar deze Griekse letter verschijnt in een woord in Latijns schrift. | Take notice: only where this Greek letter appears in a word in Latin script. |
Meld tekens die hier niet genoemd zijn in het forum, dan zal ik ze hier toevoegen.
Please indicate symbols not mentioned here in the forum. I will add them here.
- subscript a
[_{a}]
. - a met dubbel accent grave
[``a]
. - ae ligatuur met circumflex
[^ae]
. - ae-ligatuur met ring erboven.
[*æ]
of[*ae]
- c met caron (č)
[>c]
- ə (de schwa, geeft een 'stomme' e weer)
[e]
- Latijnse epsilon (epsilon in een Latijns woord) (ɛ)
[GR: e]
- k met vlaggetje (naar links) aan steel
@k
. - n met accent aigu (ń)
['n]
- s met puntje eronder
[s.]
- t met puntje eronder
[t.]
- ǫ o ogonek (o met Pools haakje)
[o,]
Verdere discussie over de vele speciale letters in dit werk is te vinden op Speciale karakters in Franck
Further discussion on the many special letters in this work can be found at Speciale karakters in Franck
Voorbeelden van enkele voornamelijk minder gebruikelijke lettertekens:
Andere Tekens / Other Symbols
Vaak zie je een klein sterretje voor woordvormen die mogelijk bestaan kunnen hebben, maar niet zijn aangetroffen. Geef dit sterretje weer als ^*.
Often, you will see a small asterisk for word-forms that might have existed, but have not been attested. Please indicate this asterisk with ^*.
Beta code voor Grieks / Beta Code for Greek
Dit woordenboek bevat een heleboel citaten in het Griekse schrift. Deze willen we handhaven, compleet met de verschillende soorten accenten. Merk op dat ook de oude digamma af en toe verschijnt. Om dit te coderen in ASCII, gebruiken we de zogenaamde Beta-code voor het Grieks, met de volgende aanpassingen.
Deze coderingen heeft de volgende voordelen:
- één letter per Griekse letter: automatische transcriptie dus makkelijker.
- kan alle accenten van het classiek Grieks weergeven.
Belangrijk: gebruik [GR: abgd...] voor deze codering.
- We plaatsen Grieks tussen vierkante haken, als volgt: [GR: abgd...]
- We gebruiken gewoon hoofdletters en kleine letters. (Dus niet hoofdletters en sterretjes als in de officiële beta code).
- We vermijden de extensies uit de officiële Beta-code, e.d. We gebruiken dus alleen de codes hier aangegeven.
- De ondergeschreven iota, spiritus, en accenten kunnen tegelijkertijd voorkomen. De volgorde is dan: Letter, iota, spiritus, accent, ook met hoofdletters.
This dictionary contains a lot of citations in Greek script. Those we want to preserve, complete with the various accents. Note that also the old digamma appears a few times. To be able to encode this in ASCII, we use the so-called Beta-code for Greek, with the following changes.
This coding scheme has the following benefits:
- one letter for each Greek letter: automatic transcription is easier.
- all accents of classical Greek can be represented.
Important: use [GR: abgd...] for this coding.
- We place Greek between square brackets, as follows: [GR: abgd...]
- We use capital letters and small letters (Not the capital letters and asterisk as in the official beta code)
- We avoid the extensions of the official Beta-code, etc. We only use the codes indicated here.
- The subscribed iota, breathings, and accents can occur at the same time. The order is: Letter, iota, spiritus, diaresis, accent, also with capitals.
- Soms is onduidelijk met welk accent we van doen hebben bij de hoofdletters. Hieronder een plaatje met voorbeelden uit het boek van Hoofdletters Grieks met Spiritus lenis (Psili) + Acute (Oxia / Tonos) of Grave (Varia). Een accent acute 'staat' (bijna) rechtop, een accent grave wijst meer naar linksboven. (\)