Dall'Inglese all'Italiano
Jump to navigation
Jump to search
Elenco dei Termini più usati
B
- Bad Page
- pagina danneggiata/errata.
- Blank line
- riga vuota/bianca.
- Blank page
- pagina vuota/bianca.
- Bold
- grassetto.
C
- Caption
- didascalia.
- Catchword
- richiamo.
- Chapter
- capitolo.
- Chapter Heading
- titolo del capitolo; intestazione di capitolo.
- Character set
- codifica dei caratteri. || Insieme di caratteri. G
D
- Dash
- lineetta.
- Diacritical mark
- segno diacritico.
- Double quotes
- virgolette doppie.
E
- E-book
- libro elettronico.
- Edit
- modificare; cambiare.
- Ellipsis
- puntini di sospensione.
- Em-dash
- lineetta emme.
- En-dash
- lineetta enne.
- Endnote
- nota di chiusura.
- End-of-line Hyphenation
- sillaba/parola a capo a fine riga.
- End-of-page Hyphenation
- sillaba/parola divisa tra due pagine.
- Enhanced Proofreading Interface
- Interfaccia di correzione avanzata.
- E-text
- testo elettronico.
F
- Feedback
- riscontro.
- Footnote
- nota a piè pagina.
- Footnote marker
- rimando di nota a piè pagina.
- Formatter
- impaginatore.
- Formatting
- impaginazione; formattazione.
- Formatting markup
- marcatura di formattazione.
- Front Page
- frontespizio.
H
- Hyphen
- trattino.
- Hyphenated word
- parola composta.
- Hyphenation
- sillabazione; sillaba a capo.
I
- Indentation
- rientro.
- Index
- indice.
- Italics
- corsivo.
L
- Ligature
- legatura.
- Line
- riga.
- Line break
- interruzione di riga; testo a capo.
- LOTE
- Language Other Than English, lingua diversa dall'inglese.
M
- Markup Tags
- targhette di marcatura.
P
- Page footer
- piè di pagina.
- Page header
- intestazione di pagina.
- Paragraph
- paragrafo.
- Post-processing
- post-correzione || post-produzione.
- Post-processor
- post-correttore || produttore.
- Post-processing Verifier
- revisore.
- Project Comments
- commenti sul progetto.
- Project Manager
- manager del progetto.
- Proofreader
- correttore; rilettore.
- Proofreading
- correzione; rilettura.
R
- Release
- accesso, entrata, rilascio.
- Release queue
- coda di accesso, coda di entrata, coda di rilascio.
- Round
- turno, giro.
S
- Scanno
- errore di riconoscimento.
- Section
- sezione.
- Section Header
- intestazione della sezione.
- Sidenote
- nota a margine.
- Single quotes
- virgolette semplici.
- Small Capitals
- maiuscoletto.
- Smooth reader
- rilettore.
- Smooth reading
- rilettura.
- Stage direction
- nota di palcoscenico.
- Standard Proofreading Interface
- Interfaccia di correzione standard;
- Subscript
- pedice.
- Superscript
- esponente; apice.
T
- Table of Contents
- sommario; indice dei contenuti.
- Thread
- discussione.
- Typo
- errore di stampa; refuso.
Espressioni più usate
- Original Image: immagine originale.
- Correctly proofread text: testo reso correttamente.
- Correctly formatted text: testo impaginato correttamente; testo formattato correttamente.