.dt The Welding of the Race, edited by John Wallis; A Project Gutenberg eBook
.de span.horsplit {display: inline-block; text-align: center; padding: 0; white-space: nowrap; text-indent:0;}
.de span.horsplit .top {display: block; vertical-align: bottom; text-align: center; line-height: .8em; padding: 0;}
.de span.horsplit .bottom {display: block; vertical-align: top; text-align: center; line-height: .8em; padding: 0;}
.dm hangon
.fs 0.9em
.in 4
.ti -4 begin
.dm-
.dm hangoff
.ti end
.in 0
.fs 1em
.dm-
.dm stars
.ta ccccc w=80%
* | * | * | * | *
.ta-
.dm-
// messy stuff to get "+" over "cross" in both txt and html
.dm cross $1 $2 $3
.if t
.nf
.if-
$1
.if t
$2
$3
.nf-
.if-
.if h
$3% %%span class='horsplit'>%%span class='top'>+%%span class='bottom'>cross.
.if-
.dm-
// get rid of extra "cross.%" from result of cross macro
.sr h |cross\.%||
// convert %%span to General Editors: S. E. Winbolt, M.A., and Kenneth Bell, M.A.
.sp 4
THE WELDING OF THE RACE
.sp 2
\_
.nf-
// 002.png
.pb
.sp 4
.nf c
BELL’S ENGLISH HISTORY SOURCE BOOKS.
.nf-
.ta ll w=none
Volumes now Ready. | 1s. net each.
.ta-
.sp 2
.in 2
.ti -2 begin
449-1066. The Welding of the Race.
Edited by the Rev. John Wallis, M.A.
1066-1154. The Normans in England.
Edited by A. E. Bland, M.A.
.rj
[In preparation
1154-1216. The Angevins and the Charter.
Edited by S. M. Toyne, M.A.
1216-1307. The Struggle for the Charter.
Edited by W. D. Robieson, M.A.
.rj
[In preparation
1307-1399. War and Misrule. Edited by
A. A. Locke.
1399-1485. The Last of Feudalism. Edited
by W. Garmon Jones, M.A.
1485-1547. The Reformation and the Renaissance.
Edited by F. W. Bewsher, B.A.
1547-1603. The Age of Elizabeth. Edited
by Arundell Esdaile, M.A.
1603-1660. Puritanism and Liberty. Edited
by Kenneth Bell, M.A.
1660-1714. A Constitution in Making.
Edited by G. B. Perrett, M.A.
1714-1760. Walpole and Chatham. Edited
by K. A. Esdaile.
1760-1801. American Independence and the
French Revolution. Edited by S. E Winbolt, M.A.
1801-1815. England and Napoleon. Edited
by S. E. Winbolt, M.A.
1815-1837. Peace and Reform. Edited by
A. C. W. Edwards, M.A., Christ’s Hospital.
1856-1876. Palmerston to Disraeli. Edited
by Ewing Harding, B.A.
1876-1887. Imperialism and Mr. Gladstone.
Edited by R. H. Gretton, M.A.
1563-1913. Canada. Edited by James Munro,
Lecturer at Edinburgh University.
.ti end
.in 0
.in 4
.ti -4
Other volumes, covering the whole range of English
History from Roman Britain, are in active preparation,
and will be issued at short intervals.
.in 0
.sp 2
.ce
LONDON:\_\_G. BELL AND SONS, LTD.
// 003.png
.pb
.sp 4
.nf c
THE WELDING OF THE RACE
(“449”—1066)
.sp 2
COMPILED BY THE
REV. JOHN E. W. WALLIS, B.A. (Oxon.)
ASSISTANT MASTER AT CHRIST’S HOSPITAL
.nf-
.sp 2
\_
.il fn=003.png w=85px alt=“bell”
.sp 4
.nf c
LONDON
G. BELL & SONS, LTD.
1913
.nf-
// 004.png
// 005.png
.pb
.pn v
.pi
.sp 4
.h2 id=intro
INTRODUCTION
.sp 2
.ti 0
This series of English History Source Books is intended
for use with any ordinary textbook of English History.
Experience has conclusively shown that such apparatus is
a valuable—nay, an indispensable—adjunct to the history
lesson. It is capable of two main uses: either by way of
lively illustration at the close of a lesson, or by way of inference-drawing,
before the textbook is read, at the beginning
of the lesson. The kind of problems and exercises that may
be based on the documents are legion, and are admirably
illustrated in a History of England for Schools, Part I., by
Keatinge and Frazer, pp. 377-381. However, we have no
wish to prescribe for the teacher the manner in which he shall
exercise his craft, but simply to provide him and his pupils
with materials hitherto not readily accessible for school
purposes. The very moderate price of the books in this
series should bring them within the reach of every secondary
school. Source books enable the pupil to take a more active
part than hitherto in the history lesson. Here is the apparatus,
the raw material: its use we leave to teacher and
taught.
Our belief is that the books may profitably be used by all
grades of historical students between the standards of fourth-form
boys in secondary schools and undergraduates at Universities.
What differentiates students at one extreme from
those at the other is not so much the kind of subject-matter
dealt with, as the amount they can read into or extract
from it.
In regard to choice of subject-matter, while trying to satisfy
// 006.png
.pn +1
the natural demand for certain “stock” documents of vital
importance, we hope to introduce much fresh and novel matter.
It is our intention that the majority of the extracts should be
lively in style—that is, personal, or descriptive, or rhetorical,
or even strongly partisan—and should not so much profess to
give the truth as supply data for inference. We aim at the
greatest possible variety, and lay under contribution letters,
biographies, ballads and poems, diaries, debates, and newspaper
accounts. Economics, London, municipal, and social
life generally, and local history, are represented in these pages.
The order of the extracts is strictly chronological, each
being numbered, titled, and dated, and its authority given.
The text is modernised, where necessary, to the extent of
leaving no difficulties in reading.
We shall be most grateful to teachers and students who
may send us suggestions for improvement.
.nf b
S. E. WINBOLT.
KENNETH BELL.
.nf-
.sp 2
.h3
NOTE TO THIS VOLUME
.ce
(“449”-1066)
.ti 0
The following extracts have been taken, where possible, from
contemporary authorities. I have attempted to make this
selection in some degree a companion book to the late Dr.
Thomas Hodgkin’s Volume I. in Messrs. Hunt and Poole’s
Political History of England—a book to which my obligations
are great, as the reader may easily perceive. I am responsible
for the translations marked “W.” I am greatly indebted to
Mr. E. Barker, of New College, and Mr. W. H. Stevenson,
of St. John’s College, Oxford, who have very kindly looked
through the proofs, and corrected many blunders. A brief
note on the chief authorities for the period has been added.
.ll -2
.rj
JOHN E. W. WALLIS.
.in 1
.fs 0.9em
.nf
Sayers Farm,
Two Mile Ash, Horsham.
September, 1913.
.nf-
.fs 1em
.ll
.in
// 007.png
.pb
.pn +1
.ni
.sp 4
.h2
TABLE OF CONTENTS
.sp 2
// no hanging indent in txt needed because entries separated by blank line
// handled with .sr because cannot use .if around .ta line
.ta r:10 %h%:2 l:2 l:2 l:20 l:25 r:4 w=none
\_ | | | | | |PAGE
| #Introduction:intro# | | | | | #v#
“449.” | #The Coming of the English:c449#:— | | | | |
| | 1. Contemporary Evidence: | | | |
| | | (a) Chronica Gallica | | |
| | | (b) Constantius | | | #1#
| | 2. Later Evidence: | | | |
| | | (i.) A Briton’s Account | | Gildas | #3#
| | | (ii.) The English Tradition: | | |
| | | | (a) Bede | | #6#
| | | | (b) The Wessex Account | A.-S. Chronicle | #8#
597. | #The Mission of Augustine:c597# | | | | Bede | #10#
c. 600. | #Ethelbert’s Dooms:c600# | | | | Thorpe | #13#
601. | #Pope Gregory’s Letter to Augustine on the Organisation of the Church:c601# | | | | | #15#
603. | #Augustine’s Attempt to unite the Roman and the Celtic Churches:c603# | | | | Bede | #17#
625. | #Paulinus and Edwin:c625# | | | | Bede | #19#
627. | #Edwin of Northumbria holds a Conference:c627# | | | | Bede | #22#
635. | #The Character of Bishop Aidan:c635# | | | | Bede | #24#
642. | #Oswin of Northumbria and Aidan:c642# | | | | Bede | #25#
664. | #The Synod of Whitby:c664# | | | | Bede | #27#
664. | #Abbot Benedict Biscop’s Zeal for Religious Art:c664b# | | | | Bede | #28#
673. | #The Synod of Hertford:c673# | | | | Bede | #31#
678. | #Theodore and Wilfrid:c678# | | | | Eddius Stephanus | #34#
680. | #The Story of Cæedmon:c680# | | | | Bede | #35#
681. | #Wilfrid converts the South Saxons:c681# | | | | Bede | #37#
687. | #Saint Cuthbert (1) as Abbot, (2) as Anchorite:c687# | | | | Bede | #39#
c. 700. | #The Dooms of Ine:c700# | | | | Thorpe | #41#
716. | #Ceolfrid, Abbot of Jarrow:c716# | | | | Bede | #44#
720-730. | #A Riddle of Cynewulf:c720# | | | | | #48#
722. | #Pope Gregory II. commends Boniface:c722# | | | | | #49#
// 008.png
.pn +1
731. | #The State of England:c731# | | | | Bede | #50#
731. | #Bede’s Account of Himself, his Historical Authorities and Methods:c731b# | | | | Bede | #52#
786. | #The Faithful Thegns:c786# | | | | A.-S. Chronicle | #54#
787-870. | #The Coming of the Danes:c787# | | | | A.-S. Chronicle | #56#
796. | #A Letter from Charles the Great to Offa:c796# | | | | | #59#
827. | #The Bretwaldas:c827# | | | | A.-S. Chronicle | #61#
871-878. | #Alfred and the Danes:c871# | | | | A.-S. Chronicle | #62#
c. 885. | #Alfred and Guthrum’s Peace:c885# | | | | Thorpe | #66#
c. 890. | #Alfred’s Dooms:c890# | | | | Thorpe | #67#
c. 890. | #Ohthere’s Voyage of Exploration, told to King Alfred:c890b# | | | | Alfred’s “Orosius” | #70#
907-925. | #Edward’s Policy:c907# | | | | A.-S. Chronicle | #73#
c. 930. | #Athelstan’s Doom concerning Hot Iron and Water:c930# | | | | Thorpe | #76#
937. | #The Battle of Brunanburh:c937# | | | | A.-S. Chronicle | #77#
940. | #A Land Boc:c940# | | | | Earle | #79#
946. | #Dunstan is made Abbot of Glastonbury by King Edmund:c946# | | | | “B.” | #82#
973. | #Edgar’s Coronation, Whitsun Day:c973# | | | | Anon. | #84#
978. | #The Murder of Edward at Corfe:c978# | | | | Anon. | #86#
980-1002. | #The Redeless King and the Danes:c980# | | | | A.-S. Chronicle | #88#
991. | #The Battle of Maldon:c991# | | | | A.-S. Poem | #92#
c. 1000. | #Country Life at the End of the Tenth Century:c1000# | | | | Ælfric | #95#
1016. | #Edmund and Canute:c1016# | | | | A.-S. Chronicle | #100#
c. 1025. | #Peoples’ Duties and Rights in the Time of Canute:c1025# | | | | Thorpe | #103#
1027. | #Canute’s Letter from Rome:c1027# | | | | William of Malmesbury | #107#
1029-1060. | #Ranks among the English:c1029# | | | | Thorpe | #110#
1051. | #Saxon and Norman:c1051# | | | | A.-S. Chronicle | #110#
| #Characteristics of the English before the Conquest:c1051b# | | | | William of Malmesbury | #113#
1066. | #A Norman Account of the Battle of Hastings:c1066# | | | | William of Malmesbury | #115#
1066. | #The Last of the Northmen and of the English:c1066b# | | | | A.-S. Chronicle | #117#
| #Note on the Chief Authorities:chief# | | | | | #119#
.ta-
// 009.png
.pb
.pn 1
.pi
.sp 4
.ce 2
THE WELDING OF THE RACE
(“449”-1066)
.sp 4
.h2 id=c449
THE COMING OF THE ENGLISH (“449”).
.sp 2
.h3
1. Contemporary Evidence.
.pm hangon
Source.—Chronica Gallica, written up to 511, probably early in
the sixth century. Mon. Germ. Hist., Auct. Antiq., ix., 2,
pp. 653, 660.
.pm hangoff
.ti 0
The sixteenth year of Arcadius and Honorius [i.e., A.D. 410]:
at this time the strength of the Romans was utterly wasted
by sickness, and the provinces of Britain were laid waste by
the incursion of the Saxons.
The eighteenth year of Theodosius II. [i.e., A.D. 441]: the
provinces of Britain, which up to this time had been torn
by various slaughters and disasters, are brought under the
dominion of the Saxons.
.sp 2
.pm hangon
Source.—Constantius, Life of St. Germanus, written about
A.D. 480, quoted by Bede, bk. i., c. 20. Translated by
J. A. Giles. Bohn’s Antiquarian Library.
.pm hangoff
A.D. 429.—In the meanwhile the Saxons and the Picts,
driven into one camp by the same necessity, with conjoined
force undertook war against the Britons, who, thinking
themselves unequal to their enemies, implored the assistance
of the holy bishops; who, hastening to them as they had
promised, inspired so much confidence into these fearful
people, that one would have thought they had been joined
// 010.png
.pn +1
by a mighty army. Thus, by these apostolic leaders, Christ
Himself commanded in their camp. The holy days of Lent
were also at hand, and were rendered more sacred by the
presence of the bishops, insomuch that the people being
instructed by daily sermons, resorted in crowds to be baptised;
for most of the army desired admission to the saving waters;
a church was prepared with boughs for the feast of the Resurrection
of our Lord, and so fitted up in that martial camp, as
if it were in a city. The army advanced, still wet with the
baptismal water; the faith of the people was strengthened;
and whereas human power had before been despaired of, the
Divine assistance was now relied upon. The enemy received
advice of the state of the army, and not questioning their
success against an unarmed multitude, hastened forwards,
but their approach was, by the scouts, made known to the
Britons; the greater part of whose forces being just come
from the font, after the celebration of Easter, and preparing
to arm and carry on the war, Germanus declared he
would be their leader. He picked out the most active, viewed
the country round about, and observed, in the way by which
the enemy was expected, a valley encompassed with hills.
In that place he drew up his inexperienced troops, himself
acting as their general. A multitude of fierce enemies
appeared, whom as soon as those that lay in ambush saw
approaching, Germanus, bearing in his hands the standard,
instructed his men all in a loud voice to repeat his words,
and the enemy advancing securely, as thinking to take them
by surprise, the priests three times cried Hallelujah. A
universal shout of the same word followed, and the hills
resounding the echo on all sides, the enemy was struck with
dread, fearing, that not only the neighbouring rocks, but
even the very skies were falling upon them; and such was their
terror, that their feet were not swift enough to deliver them
from it. They fled in disorder, casting away their arms, and
well satisfied if, with their naked bodies, they could escape
the danger; many of them, in their precipitate and hasty
flight, were swallowed up by the river which they were passing.
// 011.png
.pn +1
The Britons, without the loss of a man, beheld their vengeance
complete, and became inactive spectators of their victory.
The scattered spoils were gathered up, and the pious soldiers
rejoiced in the success which heaven had granted them. The
prelates thus triumphed over the enemy without bloodshed,
and gained a victory by faith, without the aid of human
force; and, having settled the affairs of the island, and restored
tranquillity by the defeat, as well as of the invisible, as of the
carnal enemies, prepared to return home. Their own merits,
and the intercession of the holy martyr Alban, obtained them
a safe passage, and the happy vessel restored them in peace
to their rejoicing people.
.sp 2
.h3
2. Later Evidence.
.h4
(i.) A Briton’s Account.
.pm hangon
Source.—Gildas, Liber Querulus, §§ 22-26, written about A.D.
540-560. Translated by J. A. Giles. Six Old English
Chronicles, Bohn’s Antiquarian Library.
.pm hangoff
A vague rumour, suddenly as if on wings, reaches the ears
of all, that their inveterate foes [the Picts and Scots] were
rapidly approaching to destroy the whole country, and to
take possession of it, as of old, from one end to the other....
A council was called to settle what was best and most expedient
to be done, in order to repel such frequent and fatal
irruptions and plunderings of the above-named nations.
Then all the councillors, together with that proud tyrant
[Vortigern], were so blinded, that, as a protection to their
country, they sealed its doom by inviting in among them
(like wolves into the sheep fold), the fierce and impious
Saxons, a race hateful both to God and men, to repel the
invasions of the northern nations. Nothing was ever so
pernicious to our country, nothing was ever so unlucky.
What palpable darkness must have enveloped their minds—darkness
desperate and cruel! Those very people whom,
when absent, they dreaded more than death itself, were invited
to reside, as one may say, under the selfsame roof. A
multitude of whelps came forth from the lair of this barbaric
// 012.png
.pn +1
lioness, in three cyuls, as they call them, that is, in three
ships of war, with their sails wafted by the wind and with
omens and prophecies favourable, for it was foretold by a
certain soothsayer among them, that they should occupy the
country to which they were sailing three hundred years; and
half of that time, a hundred and fifty years, should plunder
and despoil the same. They first landed on the eastern side
of the island, by the invitation of the unlucky king, and there
fixed their sharp talons, apparently to fight in favour of the
island, but, alas! more truly against it. Their motherland,
finding her first brood thus successful, sends forth a larger
company of her wolfish offspring, which, sailing over, join
themselves to their bastard-born comrades.... The barbarians
being thus introduced as soldiers into the island, to
encounter, as they falsely said, any dangers in defence of their
hospitable entertainers, obtain an allowance of provisions,
which, for some time being plentifully bestowed, stopped
their doggish mouths. Yet they complain that their monthly
supplies are not furnished in sufficient abundance, and they
industriously aggravate each occasion of quarrel, saying that
unless more liberality is shown them, they will break the
treaty and plunder the whole island. In a short time they
follow up their threats with deeds. For the fire of vengeance,
justly kindled by former crimes, spread from sea to sea, fed
by the hands of our foes in the east, and did not cease, until,
destroying the neighbouring towns and lands, it reached the
other side of the island, and dipped its red and savage tongue
in the western ocean.... So that all the columns were
levelled with the ground by the frequent strokes of the battering
ram, all the husbandmen routed, together with their
bishops, priests, and people, whilst the sword gleamed, and
the flames crackled around them on every side. Lamentable
to behold, in the midst of the streets lay the tops of lofty
towers, tumbled to the ground, stones of high walls, holy
altars, fragments of human bodies, covered with livid clots
of coagulated blood, looking as if they had been squeezed
together in a wine-press; and with no chance of being buried
// 013.png
.pn +1
save in the ruins of the houses, or in the ravening bellies of
wild beasts and birds.... Some, therefore, of the miserable
remnant, being taken in the mountains, were murdered in
great numbers; others, constrained by famine, came and
yielded themselves to be slaves for ever to their foes, running
the risk of being instantly slain, which truly was the greatest
favour that could be offered them: some others passed beyond
the seas with loud lamentations instead of the voice of exhortation....
Others, committing the safeguard of their
lives, which were in continual jeopardy, to the mountains,
precipices, thickly wooded forests, and to the rocks of the
seas (albeit with trembling hearts), remained still in their
country. But in the meanwhile, an opportunity happening,
when these most cruel robbers were returned home, the poor
remnants of our nation (to whom flocked, from divers places
round about, our miserable countrymen as fast as bees to
their hives, for fear of an ensuing storm), being strengthened
by God, calling upon him with all their hearts that they
might not be brought to utter destruction, took arms under
the conduct of Ambrosius Aurelianus, a modest man, who
of all the Roman nation was then alone, in the confusion of
this troubled period, by chance left alive. His parents, who
for their merit were adorned with the purple, had been slain
in these same broils, and now his progeny in these our days,
although shamefully degenerated from the worthiness of
their ancestors, provoke to battle their cruel conquerors,
and by the goodness of our Lord obtain the victory. After
this, sometimes our countrymen, sometimes the enemy, won
the field, to the end that our Lord might in this land try after
His accustomed manner these His Israelites, whether they
loved Him or not, until the year of the siege of Bath-hill
[Mons Badonicus], when took place also the last almost,
though not the least slaughter of our cruel foes, which was (as
I am sure) forty-four years and one month after the landing
of the Saxons, and also the time of my own nativity. And yet
neither to this day are the cities of our country inhabited as
before, but, being forsaken and overthrown, still lie desolate.
// 014.png
.pn +1
.sp 2
.h4
(ii.) The English Tradition—(a) Bede.
.pm hangon
Source.—Eccl. Hist., i. 15. A.D. 731. Translated by J. A. Giles.
Bohn’s Library.
.pm hangoff
The Britons consulted what was to be done, and where
they should seek assistance to prevent or repel the cruel and
frequent incursions of the northern nations; and they all
agreed with their King Vortigern to call over to their aid,
from the parts beyond the sea, the Saxon nation; which, as
the event still more evidently showed, appears to have been
done by the appointment of our Lord Himself, that evil might
fall upon them for their wicked deeds.
In the year of our Lord 449, Martian being made emperor
with Valentinian, and the forty-sixth from Augustus, ruled
the empire seven years. Then the nation of the Angles, or
Saxons, being invited by the aforesaid king, arrived in Britain
with three long ships, and had a place assigned them to
reside in by the same king, in the eastern part of the island,
that they might thus appear to be fighting for their country,
whilst their real intentions were to enslave it. Accordingly
they engaged with the enemy, who were come from the north
to give battle, and obtained the victory; which, being known
at home in their own country, as also the fertility of the
country, and the cowardice of the Britons, a more considerable
fleet was quickly sent over, bringing a still greater number
of men, which, being added to the former, made up an invincible
army. The newcomers received of the Britons a
place to inhabit, upon condition that they should wage war
against their enemies for the peace and security of the
country, whilst the Britons agreed to furnish them with pay.
Those who came over were of the three most powerful
nations of Germany—Saxons, Angles, and Jutes. From the
Jutes are descended the people of Kent, and of the Isle of
Wight, and those also in the province of the West Saxons
who are to this day called Jutes, seated opposite to the Isle
of Wight. From the Saxons, that is, the country which is
now called Old Saxony, came the East Saxons, the South
// 015.png
.pn +1
Saxons, and the West Saxons. From the Angles, that is, the
country which is called Anglia, and which is said, from that
time, to remain desert to this day, between the provinces of
the Jutes and the Saxons, are descended the East Angles,
the Midland Angles, Mercians, all the race of the Northumbrians,
that is, of those nations that dwell on the north side
of the river Humber, and the other nations of the English.
The two first commanders are said to have been Hengist and
Horsa. Of whom Horsa, being afterwards slain in battle by
the Britons, was buried in the eastern parts of Kent, where a
monument, bearing his name, is still in existence. They were
the sons of Victgilsus, whose father was Vitta, son of Vecta,
son of Woden; from whose stock the royal race of many
provinces deduce their original. In a short time, swarms
of the aforesaid nations came over into the island, and they
began to increase so much, that they became terrible to the
natives themselves who had invited them. Then, having on
a sudden entered into league with the Picts, whom they had
by this time repelled by the force of their arms, they began
to turn their weapons against their confederates. At first,
they obliged them to furnish a greater quantity of provisions;
and, seeking an occasion to quarrel, protested, that unless
more plentiful supplies were brought them, they would break
the confederacy, and ravage all the island; nor were they
backward in putting their threats in execution. For the
barbarous conquerors plundered all the neighbouring cities
and country, spread the conflagration from the eastern to
the western sea, without any opposition, and covered almost
every part of the devoted island. Public as well as private
structures were overturned; the priests were everywhere slain
before the altars; the prelates and the people, without any
respect of persons, were destroyed with fire and sword; nor
was there any to bury those who had been thus cruelly
slaughtered. Some of the miserable remainder, being taken
in the mountains, were butchered in heaps. Others, spent
with hunger, came forth and submitted themselves to the
enemy for food, being destined to undergo perpetual servitude,
// 016.png
.pn +1
if they were not killed even upon the spot. Some, with
sorrowful hearts, fled beyond the seas. Others, continuing
in their own country, led a miserable life among the woods,
rocks, and mountains, with scarcely enough food to support
life, and expecting every moment to be their last.
When the victorious army, having destroyed and dispersed
the natives, had returned home to their own settlements,
the Britons began by degrees to take heart, and gather
strength, sallying out of the lurking places where they had
concealed themselves, and unanimously imploring the Divine
assistance, that they might not utterly be destroyed. They
had at that time for their leader, Ambrosius Aurelianus, a
modest man, who alone, by chance, of the Roman nation had
survived the storm, in which his parents, who were of the
royal race, had perished. Under him the Britons revived,
and offering battle to the victors, by the help of God, came
off victorious. From that day, sometimes the natives, and
sometimes their enemies, prevailed, till the year of the
siege of Bath-hill, when they made no small slaughter of
those invaders, about forty-four years after their arrival in
England.
.sp 2
.h4
(b) The Wessex Account.
.pm hangon
Source.—Anglo-Saxon Chronicle. Compiled probably in Alfred’s
reign. Translated by J. A. Giles. Bohn’s Library.
.pm hangoff
Anno 449.—This year Martianus and Valentinus succeeded
to the empire and reigned seven years. And in their days
Hengist and Horsa, invited by Vortigern, King of the Britons,
landed in Britain in three keels on the shore which is called
Heopwines-fleet [Ebbsfleet]; at first in aid of the Britons,
but afterwards they fought against them. King Vortigern
gave them land in the south-east of this country, on condition
that they should fight against the Picts. Then they fought
against the Picts, and had the victory wheresoever they came.
They then sent to the Angles; desired larger forces to be sent,
and caused them to be told the worthlessness of the Britons,
and the excellencies of the land. Then they soon sent thither
// 017.png
.pn +1
a larger force in aid of the others. At that time there came
men from three tribes in Germany; from the Old Saxons,
from the Angles, from the Jutes. From the Jutes came the
Kentishmen and the Wightwarians, that is, the tribe which
now dwells in Wight, and that race among the West Saxons
which is still called the race of Jutes. From the Old Saxons
came the men of Essex and Sussex and Wessex. From
Anglia, which has ever since remained waste betwixt the
Jutes and Saxons, came the men of East Anglia, Middle
Anglia, Mercia, and all Northumbria. Their leaders were two
brothers, Hengist and Horsa: they were the sons of Wihtgils,
the son of Witta, the son of Wecta, the son of Woden: from
this Woden sprang all our royal families, and those of the
Southumbrians also.
Anno 455.—This year Hengist and Horsa fought against
King Vortigern at the place which is called Ægelesthrep
[Aylesford], and his brother Horsa was there slain, and after
that Hengist obtained the kingdom, and Æsc his son.
Anno 456.—This year Hengist and Æsc slew four troops
of Britons with the edge of the sword, in the place which is
called Crecganford [Crayford].
Anno 477.—This year Ælle and his three sons, Cymen,
and Wlencing, and Cissa, came to the land of Britain with
three ships, at a place which is named Cymenesora, and
there slew many Welsh, and some they drove in flight into
the wood that is named Andredesleag.
Anno 491.—This year Ælle and Cissa besieged Andredesceaster,
and slew all that dwelt therein, so that not a single
Briton was there left.
Anno 495.—This year two ealdormen came to Britain,
Cerdic and Cynric, his son, with five ships, at the place which
is called Cerdicesora.
Anno 514.—This year the West Saxons came to Britain
with three ships, at the place which is called Cerdicesora,
and Stuf and Whitgar fought against the Britons, and routed
them.
Anno 519.—This year Cerdic and Cynric obtained the
// 018.png
.pn +1
kingdom of the West Saxons; and the same year they fought
against the Britons where it is now named Cerdicesford
[Charford].
Anno 530.—This year Cerdic and Cynric conquered the
Island of Wight, and slew many men at Wihtgaræsbyrg
[Carisbrooke].
Anno 552.—This year Cynric fought against the Britons
at the place which is called Searobyrig [Old Sarum], and he
put the Britons to flight.
Anno 556.—This year Cynric and Ceawlin fought against
the Britons at Beranbyrig [Barbury].
Anno 571.—This year Cuthulf fought against the Britons
at Bedcanford [Bedford], and took four towns, Lygeanbirg
[Lenbury], and Ægelesbirg [Aylesbury], and Bænesington
[Benson], and Egonsham [Eynsham]; and the same year he
died.
Anno 577.—This year Cuthwine and Ceawlin fought against
the Britons, and they slew three kings, Coinmail, and Condidan,
and Farinmail, at the place which is called Deorham,
and took three cities from them, Gloucester, and Cirencester,
and Bath.
Anno 584.—This year Ceawlin and Cutha fought against
the Britons at the place which is called Fethanlea, and there
was Cutha slain; and Ceawlin took many towns, and spoils
innumerable; and wrathful he thence returned to his own.
.sp 4
.h2 id=c597
THE MISSION OF AUGUSTINE (597).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Bede, Eccl. Hist., i. 25, 26. A.D. 731. Translated by
J. A. Giles. Bohn’s Library.
.pm hangoff
Augustine, thus strengthened by the confirmation of the
blessed Father Gregory, returned to the work of the word
of God, with the servants of Christ, and arrived in Britain.
The powerful Ethelbert was at that time king of Kent; he
had extended his dominions as far as the great river Humber,
by which the Southern Saxons are divided from the Northern.
On the east of Kent is the large Isle of Thanet, containing,
// 019.png
.pn +1
according to the English way of reckoning, 600 families,
divided from the other land by the river Wantsum, which
is about three furlongs over, and fordable only in two places,
for both ends of it run into the sea. In this island landed
the servant of our Lord, Augustine, and his companions,
being, as is reported, nearly forty men. They had, by order
of the blessed Pope Gregory, taken interpreters of the nation
of the Franks, and sending to Ethelbert, signified that they
were come from Rome, and brought a joyful message, which
most undoubtedly assured to all that took advantage of it
everlasting joys in heaven, and a kingdom that would never
end, with the living and true God. The king having heard
this, ordered them to stay in that island where they had
landed, and that they should be furnished with all necessaries,
till he should consider what to do with them. For
he had before heard of the Christian religion, having a Christian
wife of the royal family of the Franks, called Bertha;
whom he had received from her parents, upon condition that
she should be permitted to practise her religion with the
Bishop Luidhard, who was sent with her to preserve her
faith. Some days after, the king came into the island, and
sitting in the open air, ordered Augustine and his companions
to be brought into his presence. For he had taken precaution
that they should not come to him in any house, lest,
according to an ancient superstition, if they practised any
magical arts, they might impose upon him, and so get the
better of him. But they came furnished with Divine, not
with magic virtue, bearing a silver cross for their banner, and
the image of our Lord and Saviour painted on a board; and
singing the litany, they offered up their prayers to the Lord
for the eternal salvation both of themselves and of those to
whom they were come. When he had sat down, pursuant
to the king’s commands, and preached to him and his
attendants there present, the word of life, the king answered
thus:—“Your words and promises are very fair, but as they
are new to us, and of uncertain import, I cannot approve of
them so far as to forsake that which I have so long followed
// 020.png
.pn +1
with the whole English nation. But because you are come
from far into my kingdom, and, as I conceive, are desirous
to impart to us those things which you believe to be true,
and most beneficial, we will not molest you, but give you
favourable entertainment, and take care to supply you with
your necessary sustenance; nor do we forbid you to preach
and gain as many as you can to your religion.” Accordingly
he permitted them to reside in the city of Canterbury, which
was the metropolis of all his dominions, and, pursuant to
his promise, besides allowing them sustenance, did not refuse
them liberty to preach. It is reported that, as they drew
near to the city, after their manner, with the holy cross, and
the image of our sovereign Lord and King, Jesus Christ, they,
in concert, sung this litany: “We beseech Thee, O Lord, in
all Thy mercy, that Thy anger and wrath be turned away
from this city, and from the holy house, because we have
sinned. Hallelujah.”
As soon as they entered the dwelling-place assigned them,
they began to imitate the course of life practised in the
primitive church; applying themselves to frequent prayer,
watching and fasting; preaching the word of life to as many
as they could; despising all worldly things, as not belonging
to them; receiving only their necessary food from those they
taught; living themselves in all respects conformably to
what they prescribed to others, and being always disposed
to suffer any adversity, and even to die for that truth which
they preached. In short, several believed and were baptised,
admiring the simplicity of their innocent life, and the sweetness
of their heavenly doctrine. There was on the east side
of the city a church dedicated to the honour of St. Martin,
built whilst the Romans were still in the island, wherein the
queen, who, as has been said before, was a Christian, used
to pray. In this they first began to meet, to sing, to pray,
to say mass, to preach, and to baptise, till the king, being
converted to the faith, allowed them to preach openly, and
build or repair churches in all places.
When he, among the rest, induced by the unspotted life
// 021.png
.pn +1
of these holy men, and their delightful promises, which, by
many miracles, they proved to be most certain, believed
and was baptised, greater numbers began daily to flock
together to hear the word, and, forsaking their heathen rites,
to associate themselves, by believing, to the unity of the
church of Christ. Their conversion the king so far encouraged,
as that he compelled none to embrace Christianity, but only
showed more affection to the believers, as to his fellow-citizens
in the heavenly kingdom. For he had learned from
his instructors and leaders to salvation, that the service of
Christ ought to be voluntary, not by compulsion. Nor was
it long before he gave his teachers a settled residence in his
metropolis of Canterbury, with such possessions of different
kinds as were necessary for their subsistence.
.sp 4
.h2 id=c600
ETHELBERT’S DOOMS (circa 600).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Thorpe, Ancient Laws and Institutes of England.
.pm hangoff
These are the dooms which Ethelbert the King gave forth
in Augustine’s days:
1. The property of God and of the church, twelve-fold; a
bishop’s property, eleven-fold; a priest’s property, nine-fold;
a deacon’s property, six-fold; a clerk’s property, three-fold;
right of sanctuary, two-fold.
2. If the king call his people to him, and any one there
do them evil, a two-fold amends, and 50 shillings to the king.
5. If a man slay another in the king’s “tun,” let him
make amends with 50 shillings.
6. If any one slay a freeman, 50 shillings to the king as a
fine.
8. The king’s fine for a breach of the peace, 50 shillings.
9. If a freeman steal from a freeman, let him make three-fold
amends, and let the king have the fine and all the
chattels.
13. If a man slay another in an eorl’s tun, let him make
amends with 12 shillings.
15. A ceorl’s fine for a breach of the peace, 6 shillings.
// 022.png
.pn +1
17. If any one be the first to break into a man’s tun, let
him make amends with 6 shillings; let him who follows, with
3 shillings; afterward, each man a shilling.
19. If highway robbery be done, let the amends be 6
shillings.
20. If a man then slay a man, let him make amends with
20 shillings.
28. If any man take indoor-property, let him make a three-fold
amends.
33. If there be seizing of the hair, let there be 50 sceatts
for amends.
34. If there be an exposure of the bone, let amends be
made with 3 shillings.
35. If there be a bite into the bone, let amends be made
with 4 shillings.
38. If a shoulder be lamed, let amends be made with 30
shillings.
39. If an ear be struck off, let amends be made with 12
shillings.
43. If an eye be out, let amends be made with 50 shillings.
45. If the nose be pierced, let amends be made with 9
shillings.
50. Let him who breaks the jaw-bone pay for it with
20 shillings.
51. For each of the four front teeth, 6 shillings, for the
tooth which stands next to them, 4 shillings; for that which
stands next to that, 3 shillings; and then afterwards, for each,
a shilling.
52. If the speech be injured, 12 shillings.
53. Let him who stabs through an arm make amends with
6 shillings. If an arm be broken, let him make amends with
6 shillings.
54. If a thumb be struck off, 20 shillings. If a thumb-nail
be off, let amends be made with 3 shillings. If
the shooting-finger [fore-finger] be struck off, let amends be
made with 8 shillings. If the middle finger be struck off,
let amends be made with 4 shillings. If the gold-finger [ring-finger]
// 023.png
.pn +1
be struck off, let amends be made with 6 shillings.
If the little finger be struck off, let amends be made with
11 shillings.
55. For every nail, a shilling.
57. If any one strike another with his fist on the nose, 3
shillings.
69. If a foot be cut off, let 50 shillings be paid.
75. For the “mund” [money paid by a bridegroom to
the bride’s father] of a widow of the best class, of an eorl’s
degree, let the fine be 50 shillings; of the second, 20 shillings;
of the third, 12 shillings; of the fourth, 6 shillings.
86. If one esne slay another unoffending, let him pay for
him at his full worth.
87. If an esne’s eye and foot be struck out or off, let him
be paid for at his full worth.
89. Let the highway robbery of a slave be 3 shillings.
90. If a slave steal, let him make twofold amends.
.sp 4
.h2 id=c601
POPE GREGORY’S LETTER TO AUGUSTINE %| ON THE ORGANISATION OF THE CHURCH (601).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Bede, Eccl. Hist., i. 29. A.D. 731. Translated by
J. A. Giles. Bohn’s Library.
.pm hangoff
“To his most reverend and holy brother and fellow bishop,
Augustine; Gregory, the servant of the servants of God. Though
it be certain that the unspeakable rewards of the eternal
kingdom are reserved for those who labour for Almighty
God, yet it is requisite that we bestow on them the advantage
of honours, to the end that they may by this recompense be
enabled the more vigorously to apply themselves to the care
of their spiritual work. And in regard that the new church
of the English is, through the goodness of the Lord, and your
labours, brought to the grace of God, we grant you the use
of the pall in the same, only for the performing of the solemn
service of the mass; so that you in several places ordain twelve
bishops, who shall be subject to your jurisdiction, so that the
bishop of London shall, for the future, be always consecrated
// 024.png
.pn +1
by his own synod, and that he receive the honour of the
pall from this holy and apostolical see, which I, by the grace
of God, now serve. But we will have you send to the city
of York such a bishop as you shall think fit to ordain; yet
so, that if that city, with the places adjoining, shall receive
the word of God, that bishop shall also ordain twelve bishops,
and enjoy the honour of a metropolitan; for we design, if
we live, by the help of God, to bestow on him also the pall;
and yet we will have him to be subservient to your authority;
but after your decease, he shall so preside over the bishops
he shall ordain, as to be in no way subject to the jurisdiction
of the bishop of London. But for the future let this distinction
be between the bishops of the cities of London and
York, that he may have the precedence who shall be first
ordained. But let them unanimously dispose, by common
advice and uniform conduct, whatsoever is to be done for
the zeal of Christ; let them judge rightly, and perform what
they judge convenient in a uniform manner.
“But to you, my brother, shall, by the authority of our
God, and Lord Jesus Christ, be subject not only those bishops
you shall ordain, and those that shall be ordained by the
bishop of York, but also all the priests in Britain; to the
end that from the mouth and life of your holiness they may
learn the rule of believing rightly, and living well, and fulfilling
their office in faith and good manners, they may,
when it shall please the Lord, attain the heavenly kingdom.
God preserve you in safety, most reverend brother.
“Dated the 22nd of June, in the nineteenth year of the
reign of our most pious lord and emperor, Mauritius Tiberius,
the eighteenth year after the consulship of our said lord.
The fourth indiction.”
// 025.png
.pn +1
.sp 4
.h2 id=c603
AUGUSTINE’S ATTEMPT TO UNITE THE ROMAN AND THE CELTIC CHURCHES (603).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Bede, Eccl. Hist., ii. 2. A.D. 731. Translated by J. A.
Giles. Bohn’s Library.
.pm hangoff
Augustine, with the assistance of King Ethelbert, drew
together to a conference the bishops, or doctors, of the next
province of the Britons, at a place which is to this day called
Augustine’s Ac, that is, Augustine’s Oak, on the borders of
the Wiccii and West Saxons; and began by brotherly admonitions
to persuade them, that preserving Catholic unity
with him, they should undertake the common labour of
preaching the Gospel to the Gentiles. For they did not keep
Easter Sunday at the proper time, but from the fourteenth
to the twentieth moon; which computation is contained in
a revolution of eighty-four years. Besides, they did several
other things which were against the unity of the church.
When, after a long disputation, they did not comply with
the entreaties, exhortations, or rebukes of Augustine and his
companions, but preferred their own traditions before all the
churches in the world, which in Christ agree among themselves,
the holy father, Augustine, put an end to this troublesome
and tedious contention, saying: “Let us beg of God,
who causes those who are of one mind to live in his Father’s
house, that He will vouchsafe, by his heavenly tokens, to
declare to us, which tradition is to be followed; and by what
means we are to find our way to his heavenly kingdom.
Let some infirm person be brought, and let the faith and
practice of those, by whose prayers he shall be healed, be
looked upon as acceptable to God, and be adopted by all.”
The adverse party unwillingly consenting, a blind man of the
English race was brought, who having been presented to the
priests of the Britons, found no benefit or cure from their
ministry; at length, Augustine, compelled by real necessity,
bowed his knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
praying that the lost sight might be restored to the blind
// 026.png
.pn +1
man, and by the corporeal enlightening of one man, the light
of spiritual grace might be kindled in the hearts of many
of the faithful. Immediately the blind man received sight,
and Augustine was by all declared the preacher of the Divine
truth. The Britons then confessed, that it was the true
way of righteousness which Augustine taught; but that they
could not depart from their ancient customs without the
consent and leave of their people. They therefore desired
that a second synod might be appointed, at which more of
their number would be present.
This being decreed, there came (as is asserted) seven bishops
of the Britons, and many most learned men, particularly from
their most noble monastery, which, in the English tongue, is
called Bancornaburg [Bangor-is-Coed], over which the Abbot
Dinoot is said to have presided at that time. They that
were to go to the aforesaid council, repaired first to a certain
holy and discreet man, who was wont to lead an eremitical
life among them, advising with him, whether they ought, at
the preaching of Augustine, to forsake their traditions. He
answered, “If he is a man of God, follow him.”—“How shall
we know that?” said they. He replied, “Our Lord saith,
Take my yoke upon you, and learn of me, for I am meek and
lowly in heart; if therefore, Augustine is meek and lowly of
heart, it is to be believed that he has taken upon him the
yoke of Christ, and offers the same to you to take upon you.
But, if he is stern and haughty, it appears that he is not of
God, nor are we to regard his words.” They insisted again,
“And how shall we discern even this?”—“Do you contrive,”
said the anchorite, “that he may first arrive with his company
at the place where the synod is to be held; and if at
your approach he shall rise up to you, hear him submissively,
being assured that he is the servant of Christ; but if he shall
despise you, and not rise up to you, whereas you are more in
number, let him also be despised by you.”
They did as he directed; and it happened that when they
came, Augustine was sitting on a chair, which they observing,
were in a passion, and charging him with pride, endeavoured
// 027.png
.pn +1
to contradict all he said. He said to them, “You act in
many particulars contrary to our custom, or rather the custom
of the universal church, and yet, if you will comply with me
in these three points, viz. to keep Easter at the due time;
to administer baptism, by which we are again born to God,
according to the custom of the holy Roman Apostolic Church;
and jointly with us to preach the word of God to the English
nation, we will readily tolerate all the other things you do,
though contrary to our customs.” They answered they would
do none of those things, nor receive him as their archbishop;
for they alleged among themselves, that “if he would not
now rise up to us, how much more will he contemn us, as
of no worth, if we shall begin to be under his subjection?”
To whom the man of God, Augustine, is said, in a threatening
manner, to have foretold, that in case they would not join
in unity with their brethren, they should be warred upon by
their enemies; and, if they would not preach the way of life
to the English nation, they should at their hands undergo the
vengeance of death. All which, through the dispensation of
the Divine judgment, fell out exactly as he had predicted.
.sp 4
.h2 id=c625
PAULINUS AND EDWIN (625).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Bede, Eccl. Hist., ii. 9. Translated by J. A. Giles.
Bohn’s Library.
.pm hangoff
The occasion of this [the Northumbrian] nation’s embracing
the faith was their aforesaid king, being allied to the kings of
Kent, having taken to wife Ethelberga, otherwise called Tate,
daughter to King Ethelbert. He having by his ambassadors
asked her in marriage of her brother Eadbald, who then
reigned in Kent, was answered, “That it was not lawful to
marry a Christian virgin to a pagan husband, lest the faith
and the mysteries of the heavenly King should be profaned
by her living with a king that was altogether a stranger to
the worship of the true God.” This answer being brought to
Edwin by his messengers, he promised in no manner to act in
opposition to the Christian faith, which the virgin professed;
// 028.png
.pn +1
but would give leave to her, and all that went with her, men
or women, priests or ministers, to follow their faith and
worship after the custom of the Christians. Nor did he deny,
but that he would embrace the same religion, if, being examined
by wise persons, it should be found more holy and more
worthy of God.
Hereupon the virgin was promised, and sent to Edwin,
and pursuant to what had been agreed on, Paulinus, a man
beloved of God, was ordained bishop, to go with her, and by
daily exhortations, and celebrating the heavenly mysteries,
to confirm her and her company, lest they should be corrupted
by the company of the pagans. Paulinus was ordained bishop
by the Archbishop Justus, on the 21st day of July, in the year
of our Lord, 625, and so he came to King Edwin with the
aforesaid virgin. But his mind was wholly bent upon reducing
the nation to which he was sent to the knowledge of
truth.... Being come into that province, he laboured
much, not only to retain those that went with him, by
the help of God, that they should not revolt from the faith,
but, if he could, to convert some of the pagans to a state of
grace by his preaching. But, as the apostle says, though he
laboured long in the word, “The god of this world blinded the
minds of them that believed not, lest the light of the glorious
Gospel of Christ should shine unto them.”
The next year there came into the province a certain
assassin, called Eumer, sent by the king of the West Saxons,
whose name was Cuichelm, in hopes at once to deprive King
Edwin of his kingdom and his life. He had a two-edged
dagger, dipped in poison, to the end, that if the wound were
not sufficient to kill the king, it might be performed by the
venom. He came to the king on the first day of Easter, at
the river Derwent, where then stood the regal city, and being
admitted as if to deliver a message from his master, whilst he
was in an artful manner delivering his pretended embassy,
he started on a sudden, and drawing the dagger from under
his garment, assaulted the king; which Lilla, the king’s beloved
thegn, observing, having no buckler at hand to secure the
// 029.png
.pn +1
king from death, interposed his own body to receive the stroke;
but the wretch struck so home, that he wounded the king
through the thegn’s body. Being then attacked on all sides
with swords, he in that confusion also slew another soldier,
whose name was Forthhere.
On that same holy night of Easter Sunday, the queen had
brought forth to the king a daughter, called Eanfled. The
king, in the presence of Bishop Paulinus, gave thanks to his
gods for the birth of his daughter; and the bishop, on the
other hand, returned thanks to Christ.... The king, delighted
with his words, promised, that in case God would grant
him life and victory over the king by whom the assassin had
been sent, he would cast off his idols, and serve Christ; and
as a pledge that he would perform his promise, he delivered up
that same daughter to Paulinus, to be consecrated to Christ.
She was the first baptised of the nation of the Northumbrians,
on Whitsunday, with twelve others of her family. At that
time, the king, being recovered of the wound which he had
received, marched with his army against the nation of the
West Saxons; and having begun the war, either slew or subdued
all those that he had been informed had conspired to
murder him. Returning thus victorious unto his own country,
he would not immediately and unadvisedly embrace the
mysteries of the Christian faith, though he no longer worshipped
idols, ever since he made the promise that he would
serve Christ; but thought fit first at leisure to be instructed,
by the venerable Paulinus, in the knowledge of the faith, and to
confer with such as he knew to be the wisest of his chief men,
to advise what they thought was fittest to be done in that case.
And being a man of extraordinary sagacity, he often sat alone
by himself a long time, silent as to his tongue, but deliberating
in his heart how he should proceed, and which religion he
should adhere to.
// 030.png
.pn +1
.sp 4
.h2 id=c627
EDWIN OF NORTHUMBRIA HOLDS A CONFERENCE, AT WHICH IT IS AGREED %| TO DESTROY THE IDOLS AND EMBRACE CHRISTIANITY (627).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Bede, Eccl. Hist., ii. 13. A.D. 731. Translated by J. A.
Giles. Bohn’s Library.
.pm hangoff
The king, hearing the words of Paulinus, answered, that
he was both willing and bound to receive the faith which he
taught; but that he would confer about it with his principal
friends and counsellors, to the end that if they also were
of his opinion, they might all together be cleansed in Christ
the Fountain of Life. Paulinus consenting, the king did
as he said; for, holding a council with the wise men, he asked
of every one in particular what he thought of the new doctrine,
and the new worship that was preached? To which the chief
of his own priests, Coifi, immediately answered, “O king,
consider what this is which is now preached to us; for I verily
declare to you, that the religion which we have hitherto
professed has, as far as I can learn, no virtue in it. For none
of your people has applied himself more diligently to the
worship of our gods than I; and yet there are many who
receive greater favours from you, and are more preferred
than I, and are more prosperous in all their undertakings.
Now if the gods were good for any thing, they would rather
forward me, who have been more careful to serve them.
It remains, therefore, that if upon examination you find
those new doctrines, which are now preached to us, better
and more efficacious, we immediately receive them without
any delay.”
Another of the king’s chief men, approving of his words
and exhortations, presently added: “The present life of
man, O king, seems to me, in comparison of that time which
is unknown to us, like to the swift flight of a sparrow through
the room wherein you sit at supper in winter, with your commanders
and ministers, and a good fire in the midst, whilst
the storms of rain and snow prevail abroad; the sparrow, I
// 031.png
.pn +1
say, flying in at one door, and immediately out at another,
whilst he is within, is safe from the wintry storm; but after
a short space of fair weather, he immediately vanishes out
of your sight, into the dark winter from which he had emerged.
So this life of man appears for a short space, but of what
went before, or what is to follow, we are utterly ignorant.
If, therefore, this new doctrine contains something more
certain, it seems justly to deserve to be followed.” The other
elders and king’s counsellors, by Divine inspiration, spoke to
the same effect.
But Coifi added, that he wished more attentively to hear
Paulinus discourse concerning the God whom he preached;
which he having by the king’s command performed, Coifi,
hearing his words, cried out, “I have long since been sensible
that there was nothing in that which we worshipped; because
the more diligently I sought after truth in that worship, the
less I found it. But now I freely confess, that such truth
evidently appears in this preaching as can confer on us the
gifts of life, of salvation, and of eternal happiness. For which
reason I advise, O king, that we instantly abjure and set
fire to those temples and altars which we have consecrated
without reaping any benefit from them.” In short, the king
publicly gave his licence to Paulinus to preach the Gospel,
and renouncing idolatry, declared that he received the faith
of Christ; and when he inquired of the high priest who should
first profane the altars and temples of their idols, with the
enclosures that were about them, he answered, “I; for who
can more properly than myself destroy those things which
I worshipped through ignorance, for an example to all others,
through the wisdom which has been given me by the true
God?” Then immediately, in contempt of his former superstitions,
he desired the king to furnish him with arms and
a stallion; and mounting the same, he set out to destroy the
idols; for it was not lawful before for the high priest either
to carry arms, or to ride on any but a mare. Having, therefore,
girt a sword about him, with a spear in his hand, he
mounted the king’s stallion, and proceeded to the idols. The
// 032.png
.pn +1
multitude, beholding it, concluded he was distracted; but
he lost no time, for as soon as he drew near the temple he
profaned the same, casting into it the spear which he held;
and rejoicing in the knowledge of the worship of the true
God, he commanded his companions to destroy the temple,
with all its enclosures, by fire. This place where the idols
were is still shown, not far from York, to the eastward, beyond
the river Derwent, and is now called Godmundingham,
where the high priest, by the inspiration of the true God,
profaned and destroyed the altars which he had himself
consecrated.
.sp 4
.h2 id=c635
THE CHARACTER OF BISHOP AIDAN (635).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Bede, Eccl. Hist., iii. 5. A.D. 731. Translated by J. A.
Giles. Bohn’s Library.
.pm hangoff
From the aforesaid island, and college of monks, was
Aidan sent to instruct the English nation in Christ, having
received the dignity of a bishop at the time when Segeni,
abbot and priest, presided over that monastery; whence,
among other instructions for life, he left the clergy a most
salutary example of abstinence or continence; it was the
highest commendation of his doctrine, with all men, that
he taught no otherwise than he and his followers had lived;
for he neither sought nor loved any thing of this world, but
delighted in distributing immediately among the poor whatsoever
was given him by the kings or rich men of the world.
He was wont to traverse both town and country on foot, never
on horseback, unless compelled by some urgent necessity;
and wherever in his way he saw any, either rich or poor, he
invited them, if infidels, to embrace the mystery of the faith;
or if they were believers, strove to strengthen them in the
faith, and to stir them up by words and actions to alms and
good works.
His course of life was so different from the slothfulness of
our times, that all those who bore him company, whether
they were shorn monks or laymen, were employed in meditation,
// 033.png
.pn +1
that is, either in reading the Scriptures, or learning
psalms. This was the daily employment of himself and all
that were with him, wheresoever they went; and if it happened,
which was but seldom, that he was invited to eat with
the king, he went with one or two clerks, and having taken
a small repast, made haste to be gone with them, either to
read or write. At that time, many religious men and women,
stirred up by his example, adopted the custom of fasting
on Wednesdays and Fridays, till the ninth hour, throughout
the year, except during the fifty days after Easter. He never
gave money to the powerful men of the world, but only meat,
if he happened to entertain them; and, on the contrary,
whatsoever gifts of money he received from the rich, he
either distributed them, as has been said, to the use of the
poor, or bestowed them in ransoming such as had been
wrongfully sold for slaves. Moreover, he afterwards made
many of those he had ransomed his disciples, and after having
taught and instructed them, advanced them to the order of
priesthood.
.sp 4
.h2 id=c642
OSWIN OF NORTHUMBRIA AND AIDAN (642).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Bede, Eccl. Hist., iii. 14. Translated by J. A. Giles.
Bohn’s Library.
.pm hangoff
King Oswin was of a graceful aspect, and tall of stature,
affable in discourse, and courteous in behaviour; and most
bountiful, as well to the ignoble as the noble; so that he
was beloved by all men for his qualities of body and mind,
and persons of the first rank came from almost all provinces
to serve him. Among other virtues and rare endowments, if
I may so express it, humility is said to have been the greatest,
which it will suffice to prove by one example.
He had given an extraordinarily fine horse to Bishop
Aidan, which he might either use in crossing rivers, or in
performing a journey upon any urgent necessity, though
he was wont to travel ordinarily on foot. Some short time
after, a poor man meeting him, and asking alms, he immediately
// 034.png
.pn +1
dismounted, and ordered the horse, with all his royal
furniture, to be given to the beggar; for he was very compassionate,
a great friend to the poor, and, as it were, the father
of the wretched. This being told to the king, when they were
going in to dinner, he said to the bishop, “Why would you,
my lord bishop, give the poor man that royal horse, which was
necessary for your use? Had not we many other horses of less
value, and of other sorts, which would have been good enough
to give to the poor, and not to give that horse, which I had
particularly chosen for yourself?” To whom the bishop
instantly answered, “What is it you say, O king? Is that
foal of a mare more dear to you than a child of God?” Upon
this they went in to dinner, and the bishop sat in his place;
but the king, who was come from hunting, stood warming
himself, with his attendants, at the fire. Then, on a sudden,
whilst he was warming himself, calling to mind what the
bishop had said to him, he ungirt his sword, and gave it to a
servant, and in a hasty manner fell down at the bishop’s feet,
beseeching him to forgive him; “For from this time forward,”
said he, “I will never speak any more of this, nor will I judge
of what, or how much of our money you shall give to the
children of God.” The bishop was much moved at this sight,
and starting up, raised him, saying, “He was entirely reconciled
to him, if he would sit down to his meat, and lay aside all
sorrow.” The king, at the bishop’s command and request,
beginning to be merry, the bishop, on the other hand, grew so
melancholy as to shed tears. His priest then asking him, in
the language of his country, which the king and his servants
did not understand, why he wept, “I know,” said he, “that
the king will not live long; for I never before saw so humble a
king; whence I conclude that he will soon be snatched out of
this life, because this nation is not worthy of such a ruler.”
Not long after, the bishop’s prediction was fulfilled by the
king’s death, as has been said above. But Bishop Aidan
himself was also taken out of this world, twelve days after
the king he loved, on the 31st of August, to receive the eternal
reward of his labours from our Lord.
// 035.png
.pn +1
.sp 4
.h2 id=c664
THE SYNOD OF WHITBY (664).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Bede, Eccl. Hist., iii. 25. A.D. 731. Translated by
J. A. Giles. Bohn’s Library.
.pm hangoff
Agilbert, bishop of the West Saxons, above-mentioned, a
friend to King Alfrid and to Abbot Wilfrid, had at that time
come into the province of the Northumbrians, and was making
some stay among them; and at the request of Alfrid, made
Wilfrid a priest in his monastery. He had in his company a
priest, whose name was Agatho. The controversy being there
started, concerning Easter, or the tonsure, or other ecclesiastical
affairs, it was agreed, that a synod should be held in the
monastery of Streaneshalch, which signifies the Bay of the
Lighthouse, where the Abbess Hilda, a woman devoted to
God, then presided, and that there this controversy should be
decided. The kings, both father and son, came thither,
Bishop Colman with his Scottish clerks, and Agilbert with the
priests Agatho and Wilfrid; James and Romanus were on their
side. But the Abbess Hilda and her followers were for the
Scots, as was also the venerable Bishop Cedd, long before
ordained by the Scots, as has been said above; and he was in
that council a most careful interpreter for both parties.
.pm stars
When Wilfrid had spoken, the king said, “Is it true,
Colman, that these words were spoken to Peter by our
Lord?” He answered, “It is true, O king!” Then says he,
“Can you show any such power given to your Columba?”
Colman answered, “None.” Then added the king, “Do you
both agree that these words were principally directed to
Peter, and that the keys of heaven were given to him by our
Lord?” They both answered, “We do.” Then the king
concluded: “And I also say unto you, that he is the door-keeper,
whom I will not contradict, but will, as far as I know
and am able, in all things obey his decrees, lest, when I come
to the gates of the kingdom of heaven, there should be none
to open them, he being my adversary who is proved to have
// 036.png
.pn +1
the keys.” The king having said this, all present, both great
and small, gave their assent, and renouncing the more imperfect
institution, resolved to conform to that which they
found to be better.
.sp 4
.h2 id=c664b
ABBOT BENEDICT BISCOP’S ZEAL FOR RELIGIOUS ART (664 ONWARDS).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Bede, Lives of the Holy Abbots of Wearmouth and
Jarrow.
.pm hangoff
At that time, Egbert, king of Kent, had sent out of Britain
a man who had been elected to the office of bishop, Wighard
by name, who had been adequately taught by the Roman
disciples of the blessed Pope Gregory in Kent on every topic
of Church discipline; but the king wished him to be ordained
bishop at Rome, in order that, having him for bishop of his
own nation and language, he might himself, as well as his
people, be the more thoroughly master of the words and
mysteries of the holy faith, as he would then have these
administered, not through an interpreter, but from the
hands and by the tongue of a kinsman and fellow-countryman.
But Wighard, on coming to Rome, died of a disease, with all
his attendants, before he had received the dignity of bishop.
Now the Apostolic Father, that the embassy of the faithful
might not fail through the death of their ambassadors, called
a council, and appointed one of his Church to send as archbishop
into Britain. This was Theodore, a man deep in all
secular and ecclesiastical learning, whether Greek or Latin;
and to him was given, as a colleague and counsellor, a man
equally strenuous and prudent, the abbot Hadrian. Perceiving
also that the reverend Benedict would become a man
of wisdom, industry, piety, and nobility of mind, he committed
to him the newly ordained bishop, with his followers,
enjoining him to abandon the travel which he had undertaken
for Christ’s sake; and with a higher good in view, to return
home to his country, and bring into it that teacher of wisdom
whom it had so earnestly wished for, and to be to him an interpreter
// 037.png
.pn +1
and guide, both on the journey thither, and afterwards,
upon his arrival, when he should begin to preach. Benedict
did as he was commanded; they came to Kent, and were
joyfully received there; Theodore ascended his episcopal
throne, and Benedict took upon himself to rule the monastery
of the blessed Apostle Peter, of which, afterwards,
Hadrian became abbot.
He ruled the monastery for two years; and then successfully,
as before, accomplished a third voyage from Britain
to Rome, and brought back a large number of books on sacred
literature, which he had either bought at a price or received
as gifts from his friends. On his return he arrived at Vienne,
where he took possession of such as he had entrusted his
friends to purchase for him. When he had come home, he
determined to go to the court of Conwalh, king of the West
Saxons, whose friendship and services he had already more
than once experienced. But Conwalh died suddenly about
this time, and he therefore directed his course to his native
province. He came to the court of Egfrid, king of Northumberland,
and gave an account of all that he had done since
in youth he had left his country. He made no secret of his
zeal for religion, and showed what ecclesiastical or monastic
instructions he had received at Rome and elsewhere. He
displayed the holy volumes and relics of Christ’s blessed
Apostles and martyrs, which he had brought, and found such
favour in the eyes of the king, that he forthwith gave him
seventy hides of lands out of his own estates, and ordered
a monastery to be built thereon for the first pastor of his
church. This was done, as I said before, at the mouth of
the river Wear, on the left bank, in the 674th year of our
Lord’s incarnation, in the second indiction, and in the fourth
year of King Egfrid’s reign.
.tb
After the interval of a year, Benedict crossed the sea into
Gaul, and no sooner asked than he obtained and carried
back with him some masons to build him a church in the
Roman style, which he had always admired. So much zeal
// 038.png
.pn +1
did he show from his love to Saint Peter, in whose honour
he was building it, that within a year from the time of laying
the foundation, you might have seen the roof on and the
solemnity of the mass celebrated therein. When the work
was drawing to completion, he sent messengers to Gaul to
fetch makers of glass, (more properly artificers,) who were
at this time unknown in Britain, that they might glaze the
windows of his church, with the cloisters and dining-rooms.
This was done, and they came, and not only finished the
work required, but taught the English nation their handicraft,
which was well adapted for enclosing the lanterns of the
church, and for the vessels required for various uses. All
other things necessary for the service of the church and the
altar, the sacred vessels, and the vestments, because they
could not be procured in England, he took especial care to
buy and bring home from foreign parts.
.tb
Some decorations and muniments there were which could
not be procured even in Gaul, and these the pious founder
determined to fetch from Rome; for which purpose, after
he had formed the rule for his monastery, he made his fourth
voyage to Rome, and returned loaded with more abundant
spiritual merchandise than before. In the first place, he
brought back a large quantity of books of all kinds; secondly,
a great number of relics of Christ’s Apostles and martyrs,
all likely to bring a blessing on many an English church;
thirdly, he introduced the Roman mode of chanting, singing,
and ministering in the church, by obtaining permission from
Pope Agatho to take back with him John, the archchanter of
the church of St. Peter, and abbot of the monastery of St.
Martin, to teach the English. This John, when he arrived
in England, not only communicated instruction by teaching
personally, but left behind him numerous writings, which
are still preserved in the library of the same monastery.
In the fourth place, Benedict brought with him a thing by
no means to be despised, namely, a letter of privilege from
Pope Agatho, which he had procured, not only with the
// 039.png
.pn +1
consent, but by the request and exhortation, of King Egfrid,
and by which the monastery was rendered safe and secure
for ever from foreign invasion. Fifthly, he brought with
him pictures of sacred representations, to adorn the church
of St. Peter, which he had built; namely, a likeness of the
Virgin Mary and of the twelve Apostles, with which he intended
to adorn the central nave, on boarding placed from
one wall to the other; also some figures from ecclesiastical
history for the south wall, and others from the Revelation
of St. John for the north wall; so that every one who entered
the church, even if they could not read, wherever they turned
their eyes, might have before them the lovable countenances
of Christ and his saints, though it were but in a picture, and
with watchful minds might revolve on the benefits of our
Lord’s Incarnation, and having before their eyes the perils
of the last judgment, might examine their hearts the more
strictly on that account.
.sp 4
.h2 id=c673
THE SYNOD OF HERTFORD (673).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Bede, Eccl. Hist., iv. 5. A.D. 731. Translated by
J. A. Giles. Bohn’s Library.
.pm hangoff
Theodore assembled a synod of bishops, and many other
teachers of the church, who loved and were acquainted with
the canonical statutes of the fathers. When they were met
together, he began, as became a prelate, to enjoin the observance
of such things as were agreeable to the unity and the
peace of the church. The purport of which synodical proceedings
is as follows—
“In the name of our Lord God and Saviour Jesus Christ,
who reigns for ever and for ever, and governs his church, it
was thought meet that we should assemble, according to the
custom of the venerable canons, to treat about the necessary
affairs of the church. We met on the 24th day of September,
the first indiction, at a place called Hertford, myself, Theodore,
the unworthy bishop of the see of Canterbury, appointed by
the Apostolic See, our fellow priest and most reverend brother,
// 040.png
.pn +1
Bisi, bishop of the East Angles; also by his proxies, our brother
and fellow priest, Wilfrid, bishop of the nation of the Northumbrians,
as also our brothers and fellow priests, Putta, bishop
of the Kentish castle, called Rochester; Eleutherius, bishop
of the West Saxons, and Winfrid, bishop of the province of
the Mercians. When we were all met together, and were sat
down in order, I said: ‘I beseech you, most dear brothers, for
the love and fear of our Redeemer, that we may all treat in
common for our faith; to the end that whatsoever has been
decreed and defined by the holy and reverend fathers, may be
inviolably observed by all.’ This and much more I spoke
tending to the preservation of the charity and unity of the
church; and when I had ended my discourse, I asked every one
of them in order, whether they consented to observe the things
that had been formerly canonically decreed by the fathers?
To which all our fellow priests answered, ‘It so pleases us, and
we will all most willingly observe with a cheerful mind whatever
is laid down in the canons of the holy fathers.’ I then
produced the said book of canons, and publicly showed them
ten chapters in the same, which I had marked in several
places, because I knew them to be of the most importance
to us, and entreated that they might be most particularly
received by them all.
“Chapter I. That we all in common keep the holy day of
Easter on the Sunday after the fourteenth moon of the first
month.
“II. That no bishop intrude into the diocese of another,
but be satisfied with the government of the people committed
to him.
“III. That it shall not be lawful for any bishop to trouble
monasteries dedicated to God, or to take anything forcibly
from them.
“IV. That monks do not remove from one place to another,
that is, from monastery to monastery, unless with the
consent of their own abbot; but that they continue in the
obedience which they promised at the time of their conversion.
“V. That no clergyman, forsaking his own bishop, shall
// 041.png
.pn +1
wander about, or be anywhere entertained without letters of
recommendation from his own prelate. But if he shall be
once received, and will not return when invited, both the
receiver, and the person received, be under excommunication.
“VI. That bishops and clergymen, when travelling, shall
be content with the hospitality that is afforded them; and
that it be not lawful for them to exercise any priestly function
without leave of the bishop in whose diocese they are.
“VII. That a synod be assembled twice a year; but in
regard that several causes obstruct the same, it was approved
by all, that we should meet on the 1st of August once a year,
at the place called Clofeshoch.
“VIII. That no bishop, through ambition, shall set himself
before another; but that they shall all observe the time
and order of their consecration.
“IX. It was generally set forth, that more bishops should
be made, as the number of believers increased; but this matter
for the present was passed over.
“These chapters being thus treated of and defined by all,
to the end, that for the future, no scandal of contention might
arise from any of us, or that things be falsely set forth, it was
thought fit that every one of us should, by subscribing his
hand, confirm all the particulars so laid down. Which definitive
judgment of ours, I dictated to be written by Titillus our
notary. Done in the month and indiction aforesaid. Whosoever,
therefore, shall presume in any way to oppose or infringe
this decision, confirmed by our consent, and by the
subscription of our hands, according to the decree of the
canons, must take notice, that he is excluded from all sacerdotal
functions, and from our society. May the Divine
Grace preserve us in safety, living in the unity of his holy
church.”
// 042.png
.pn +1
.sp 4
.h2 id=c678
THEODORE AND WILFRID (678).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Life of Wilfrid, by Eddius Stephanus, written soon
after 710. Raine, Historians of the Church of York, p. 34.
Translated by W.
.pm hangoff
For King Ecfrith’s queen, Iurmenburg, was then at the
devil’s instigation moved with jealousy ... and like wicked
Jezebel, killing God’s prophets and persecuting Elijah, she
shot poisoned arrows from her poisonous quiver into the heart
of the king with words, eloquently telling over to him all the
worldly glory of S. Wilfrid, his riches, the multitude of his
abbeys, the magnitude of his buildings, and the innumerable
army of his companions, decked with royal garments and arms.
By such darts the king’s heart was wounded: both craftily
sought how to bring into contempt the holy head of the church
so as to ruin him, and boldly to take away from him the gifts
made by kings to God; and to aid their madness they invited,
contrary to God’s will, Archbishop Theodore, by means of
gifts, which blind the eyes of even wise men, as Balak blinded
Balaam.
When the archbishop came to them they disclosed to him
the measures they intended against Wilfrid, and he consented,
alas! wickedly to condemn him without their incurring
any guilt for the crime. For he alone, contrary to precedent,
and irregularly, ordained three bishops whom he brought
from elsewhere [Bosa, Eata, Eadhaed], who were not of those
subject to his jurisdiction, to the proper positions of Wilfrid’s
bishopric in his absence.
On hearing this, our holy bishop approached the king and
the archbishop, asking what might be the cause why without
his having committed any crime they defrauded him, like
robbers, of the substance which kings had given for God.
They replied to our bishop before all the people in these
memorable words, “We do not ascribe to thee any fault of
having injured any man, but for all that we will not change
the doom which we have uttered concerning thee.” But our
bishop, not contented with such a deceitful doom, chose
// 043.png
.pn +1
rather, with the advice of his fellow bishops, the decision of
the Apostolic See, as the Apostle Paul, unjustly condemned by
the Jews, appealed to Cæsar. Then our holy bishop turned
from the royal judgment-seat and said to the courtiers who
were laughing gaily, “On the anniversary of this day ye,
who now laugh at my condemnation, which is caused by envy,
shall weep bitterly at your own confusion.” And so, according
to the prophecy of the saint, it fell out. For on the
anniversary of that day the body of King Ælfwin, who had
been slain, was brought to York, and all the people, weeping
bitterly, tore their garments and their hair; and his surviving
brother reigned till his death without gaining a single victory.
.sp 4
.h2 id=c680
THE STORY OF CÆDMON (680).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Bede, Eccl. Hist., iv. 24. A.D. 731. Translated by
J. A. Giles. Bohn’s Library.
.pm hangoff
There was in this abbess’s monastery [of Whitby] a certain
brother, particularly remarkable for the grace of God, who
was wont to make pious and religious verses, so that whatever
was interpreted to him out of Scripture, he soon after put the
same into poetical expressions of much sweetness and humility,
in English, which was his native language. By his verses the
minds of many were often excited to despise the world, and
to aspire to heaven. Others after him attempted, in the
English nation, to compose religious poems, but none could
ever compare with him, for he did not learn the art of poetry
from men, but from God; for which reason he never could
compose any trivial or vain poem, but only those which relate
to religion suited his religious tongue; for having lived in a
secular habit till he was well advanced in years, he had never
learned anything of versifying; for which reason being sometimes
at entertainments, when it was agreed for the sake of
mirth that all present should sing in their turns, when he
saw the instrument come towards him, he rose up from table
and returned home.
Having done so at a certain time, and gone out of the house
// 044.png
.pn +1
where the entertainment was, to the stable, where he had to
take care of the horses that night, he there composed himself
to rest at the proper time; a person appeared to him in his
sleep, and saluting him by his name, said, “Cædmon, sing
some song to me.” He answered, “I cannot sing; for that
was the reason why I left the entertainment, and retired to
this place, because I could not sing.” The other who talked
to him, replied, “However, you shall sing.”—“What shall I
sing?” rejoined he. “Sing the beginning of created beings,”
said the other. Hereupon he presently began to sing verses
to the praise of God, which he had never heard, the purport
whereof was thus:—We are now to praise the Maker of the
heavenly kingdom, the power of the Creator and his counsel,
the deeds of the Father of glory. How He, being the eternal
God, became the author of all miracles, who first, as almighty
preserver of the human race, created heaven for the sons of
men as the roof of the house, and next the earth. This is the
sense, but not the words in order as he sang them in his sleep;
for verses, though never so well composed, cannot be literally
translated out of one language into another, without losing
much of their beauty and loftiness. Awaking from his sleep, he
remembered all that he had sung in his dream, and soon added
much more to the same effect in verse worthy of the Deity.
In the morning he came to the steward, his superior, and
having acquainted him with the gift he had received, was
conducted to the abbess, by whom he was ordered, in the
presence of many learned men, to tell his dream, and repeat
the verses, that they might all give their judgment what it
was, and whence his verse proceeded. They all concluded,
that heavenly grace had been conferred on him by our Lord.
They expounded to him a passage in holy writ, either historical,
or doctrinal, ordering him, if he could, to put the same
into verse. Having undertaken it, he went away, and returning
the next morning, gave it to them composed in most
excellent verse; whereupon the abbess, embracing the grace
of God in the man, instructed him to quit the secular habit,
and take upon him the monastic life; which being accordingly
// 045.png
.pn +1
done, she associated him to the rest of the brethren in her
monastery, and ordered that he should be taught the whole
series of sacred history. Thus Cædmon, keeping in mind all
he heard, and as it were chewing the cud, converted the same
into most harmonious verse; and sweetly repeating the same,
made his masters in their turn his hearers. He sang the
creation of the world, the origin of man, and all the history of
Genesis: and made many verses on the departure of the
children of Israel out of Egypt, and their entering into the
land of promise, with many other histories from holy writ.
.sp 4
.h2 id=c681
WILFRID CONVERTS THE SOUTH SAXONS (681).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Bede, Eccl. Hist., iv. 13. A.D. 731. Translated by
J. A. Giles. Bohn’s Library.
.pm hangoff
Being expelled from his bishopric, and having travelled in
several parts, Wilfrid went to Rome. He afterwards returned
to Britain; and though he could not, by reason of the enmity
of the aforesaid king, be received into his own country or
diocese, yet he could not be restrained from preaching the
Gospel; for, taking his way into the province of the South
Saxons, which extends from Kent on the west and south, as
far as the West Saxons, and contains land of 7,000 families,
who at that time were still pagans, he administered to them
the word of faith, and the baptism of salvation. Ethelwalch,
king of that nation, had been, not long before, baptised in the
province of the Mercians, by the persuasion of King Wulfhere,
who was present, and was also his godfather, and as such gave
him two provinces, viz., the Isle of Wight, and the province of
Meanwara, in the nation of the West Saxons. The bishop,
therefore, with the king’s consent, or rather to his great satisfaction,
baptised the principal generals and soldiers of that
country; and the priests, Eappa, and Padda, and Burghelm,
and Eadda, either then, or afterwards, baptised the rest of
the people. The queen, whose name was Ebba, had been
christened in her own island, the province of the Wiccii.
She was the daughter of Eanfrid, the brother of Eanher, who
// 046.png
.pn +1
were both Christians, as were their people; but all the province
of the South Saxons were strangers to the name and faith of
God. There was among them a certain monk of the Scottish
nation, whose name was Dicul, who had a very small monastery,
at the place called Bosanham, encompassed with the
sea and woods, and in it five or six brothers, who served our
Lord in poverty and humility; but none of the natives cared
either to follow their course of life, or hear their preaching.
But Bishop Wilfrid, by preaching to them, not only delivered
them from the misery of perpetual damnation, but
also from an inexhaustible calamity of temporal death, for
no rain had fallen in that province in three years before his
arrival, whereupon a dreadful famine ensued, which cruelly
destroyed the people. In short, it is reported, that very
often, forty or fifty men, being spent with want, would go
together to some precipice, or to the sea-shore, and there,
hand in hand, perish by the fall, or be swallowed up by the
waves. But on the very day on which the nation received
the baptism of faith, there fell a soft but plentiful rain; the
earth revived again, and the verdure being restored to the
fields, the season was pleasant and fruitful.... For the
bishop, when he came into the province, and found so great
misery from famine, taught them to get their food by fishing;
for their sea and rivers abounded in fish, but the people had no
skill to take them, except eels alone. The bishop’s men
having gathered eel-nets everywhere, cast them into the sea,
and by the blessing of God took three hundred fishes of several
sorts, which, being divided into three parts, they gave a hundred
to the poor, a hundred to those of whom they had the nets,
and kept a hundred for their own use. By this benefit the
bishop gained the affections of them all, and they began more
readily at his preaching to hope for heavenly goods, seeing
that by his help they had received those which are temporal.
At this time, King Ethelwalch gave to the most reverend
prelate, Wilfrid, land of eighty-seven families, to maintain his
company who were in banishment, which place is called
Selsey, that is, the Island of the Sea-Calf.
// 047.png
.pn +1
.sp 4
.h2 id=c687
ST. CUTHBERT: (1) AS ABBOT, (2) AS ANCHORITE (DIED A.D. 687).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Bede, Life and Miracles of St. Cuthbert. Translated by
J. A. Giles.
.pm hangoff
1. After the death of Boisil, Cuthbert took upon himself the
duties of the office before mentioned; and for many years
discharged them with the most pious zeal, as became a saint:
for he not only furnished both precept and example to his
brethren of the monastery, but sought to lead the minds of
the neighbouring people to the love of heavenly things.
Many of them, indeed, disgraced the faith which they professed,
by unholy deeds; and some of them, in the time of
mortality, neglecting the sacrament of their creed, had
recourse to idolatrous remedies, as if by charms or amulets,
or any other mysteries of the magical art, they were able to
avert a stroke inflicted upon them by the Lord. To correct
these errors, he often went out from the monastery, sometimes
on horseback, sometimes on foot, and preached the way
of truth to the neighbouring villages, as Boisil, his predecessor,
had done before him. It was at this time customary for the
English people to flock together when a clerk or priest entered
a village, and listen to what he said, that so they might learn
something from him, and amend their lives. Now Cuthbert
was so skilful in teaching, and so zealous in what he undertook,
that none dared to conceal from him their thoughts, but all
acknowledged what they had done amiss; for they supposed
that it was impossible to escape his notice, and they hoped to
merit forgiveness by an honest confession. He was mostly
accustomed to travel to those villages which lay in out of the
way places among the mountains, which by their poverty and
natural horrors deterred other visitors. Yet even here did
his devoted mind find exercise for his powers of teaching,
insomuch that he often remained a week, sometimes two or
three, nay, even a whole month, without returning home; but
dwelling among the mountains, taught the poor people, both by
the words of his preaching, and also by his own holy conduct.
.pm stars
// 048.png
.pn +1
2. The building is almost of a round form, from wall to wall
about four to five poles in extent: the wall on the outside is
higher than a man, but within, by excavating the rock, he
made it much deeper, to prevent the eyes and the thoughts
from wandering, that the mind might be wholly bent on
heavenly things, and the pious inhabitant might behold
nothing from his residence but the heavens above him. The
wall was constructed, not of hewn stones or of brick and
mortar, but of rough stones and turf, which had been taken
out from the ground within. Some of them were so large
that four men could hardly have lifted them, but Cuthbert
himself, with angels helping him, had raised them up and
placed them on the wall. There were two chambers in the
house, one an oratory, the other for domestic purposes. He
finished the walls of them by digging round and cutting away
the natural soil within and without, and formed the roof out
of rough poles and straw. Moreover, at the landing-place of
the island he built a large house, in which the brethren who
visited him might be received and rest themselves, and not
far from it there was a fountain of water for their use.
.pm stars
Now when Cuthbert had, with the assistance of the brethren,
made for himself this dwelling with its chambers, he began
to live in a more secluded manner. At first, indeed, when the
brethren came to visit him, he would leave his cell and minister
to them. He used to wash their feet devoutly with warm
water, and was sometimes compelled by them to take off his
shoes, that they might wash his feet also. For he had so far
withdrawn his mind from attending to the care of his person,
and fixed it upon the concerns of his soul, that he would often
spend whole months without taking off his leathern gaiters.
Sometimes, too, he would keep his shoes on from one Easter
to another, only taking them off on account of the washing of
feet, which then takes place at the Lord’s Supper. Wherefore,
in consequence of his frequent prayers and genuflexions,
which he made with his shoes on, he was discovered to have
contracted a callosity on the junction of his feet and legs.
// 049.png
.pn +1
At length, as his zeal after perfection grew, he shut himself
up in his cell away from the sight of men, and spent his time
alone in fasting, watching, and prayer, rarely having communication
with anyone without, and that through the
window, which at first was left open, that he might see and
be seen; but, after a time, he shut that also, and opened it
only to give his blessing, or for any other purpose of absolute
necessity.
.sp 4
.h2 id=c700
THE DOOMS OF INE (BETWEEN 688 AND 705).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Thorpe, Ancient Laws and Institutes of England.
.pm hangoff
I, Ine, by God’s grace, King of the West Saxons, with the
counsel and with the teaching of Cenred my father, and of
Hedde my bishop [of Winchester], and of Ercenwold my
bishop [of London], and of all my ealdormen, and the oldest
witan of my people, and also of a great assembly of the
servants of God, have been considering concerning the health
of our soul, and concerning the stability of our realm; so
that right law and right kingly dooms might be settled and
established throughout our folk. And let no ealdorman nor
any of our subjects after this seek to turn aside any of these
our dooms.
.tb
3. If a slave work on Sunday by his lord’s command, let
him be free; and let the lord pay 30 shillings as fine. But if
the slave work without his knowledge, let him suffer in his
hide or by a fine to save his skin. But if a freeman work on
that day without his lord’s command, let him forfeit his
freedom or 60 shillings; and let a priest be doubly liable.
5. If any one be guilty of death, and he flee to a church,
let him have his life, and make amends as the law may direct
him. If any one put his skin in peril, and flee to a church,
let the scourging be forgiven him.
6. ... If any one fight in an ealdorman’s house, or in any
other distinguished counsellor’s, let him make amends with
60 shillings, and pay a second 60 shillings as fine....
// 050.png
.pn +1
8. If any one demand justice before a sheriff or other judge
and cannot obtain it, and a man will not give him security,
let him make amends with 30 shillings, and within seven
days do him justice.
11. If any one sell his own countryman, slave or free,
though he be guilty, over sea, let him pay for him according
to his value.
12. If a thief be seized, let him perish by death, or let his
life be redeemed according to his value.
14. He who is accused of brigandage, let him clear himself
with 120 hides, or make amends accordingly.
19. A king’s retainer, if his value is 1,200 shillings, may
swear for 60 hides if he be a communicant.
20. If a far-coming man, or a stranger, journey through a
wood out of the highway, and neither shout nor blow his
horn, he is to be taken for a thief, either to be slain or held to
ransom.
21. If a man demand the value of the slain, he must declare
that he slew him for a thief; not the associates of the slain,
nor his lord. But if he conceal it, and after a time it become
known, then he gives opportunity for the oath for the dead
man, that his kindred may exculpate him.
23. If a foreigner be slain, the king has two parts of the
value, a third part his son or kinsmen. But if he be kinless,
half the king, half the gesith. If, however, it be an abbot
or an abbess, let them divide in the same wise with the king.
A Welsh tenant, 120 shillings; his son, 100 shillings; a slave,
60 shillings; some with 50 shillings; a Welshman’s hide with
12 shillings.
24. If a convicted slave, an Englishman, steal himself away,
let him be hanged, and nothing paid to his lord. If any one
slay him, let nothing be paid to his kindred, if they have not
redeemed him within twelve months.
A Welshman, if he have five hides, he shall be as a 600-shilling
man.
25. If a chapman chaffer up among the folk, let him do it
before witnesses. If stolen goods be seized with a chapman,
// 051.png
.pn +1
and he have not bought them before good witnesses, let him
prove, according to the fine, that he was neither witting nor
the thief; or let him pay 36 shillings as fine.
32. If a Welshman have a hide of land, his value shall be
120 shillings; but if he have half a hide, 80 shillings; if he
have none, 60 shillings.
36. Let him who takes a thief, or to whom one taken is
given, and he then lets him go, or conceals the theft, pay for
the thief according to his value. If he be an ealdorman, let
him forfeit his shire, unless the king is willing to be merciful
to him.
39. If any one go from his lord without leave, or steal
himself away into another shire, and he be discovered, let
him go where he was before, and pay his lord 60 shillings.
40. A ceorl’s homestead ought to be fenced in, winter and
summer. If he be unfenced, and his neighbour’s beast rush
in by the opening which he has left, he shall receive nothing
on account of that beast [i.e., for the damage it did], but
must drive it out and bear the loss.
42. If ceorls have a common meadow or other divided land
to fence, and some have fenced their portion, others not, and
[stray cattle] eat their common acres or pasture, then those
who are responsible for the opening shall pay the others who
have fenced their portion for the injury that is done, and take
such compensation as is due from [the owners of] the cattle.
43. When any one burns a tree in a wood, and it be found
out who did it, let him pay the full fine; let him give 60
shillings, since fire is a thief. If any one fell in a wood a good
many trees, and it be afterwards discovered, let him pay for
3 trees, for each with 30 shillings. He need not pay for more
of them, were there as many of them as might be; for the axe
is a tell-tale, not a thief.
44. But if any one cut down a tree under which 30 swine
may stand, and it be discovered, let him pay 60 shillings.
45. Amends shall be made for the king’s ‘burg-bryce’
[house-breaking], and a bishop’s, where his jurisdiction is,
with 120 shillings; for an ealdorman’s, with 80 shillings; for
// 052.png
.pn +1
a king’s thegn’s, with 60 shillings; for a land-holding gesith’s,
with 35 shillings; and according to this make the legal denial.
51. If a retainer, owning land, neglect the national army,
let him pay 120 shillings and forfeit his land; one not owning
land 60 shillings; a ceorlish man 30 shillings as army-fine.
64. He [the gesith] who has 20 hides shall show 12 hides
of cultivated land, when he wishes to go away.
67. If a man agree for a yard of land or more, at a fixed
rent, and plough it; if the lord desire to raise the land to him
to labour and to rent, he need not take it upon him, if the lord
do not give him a dwelling; and let him not forfeit his fields.
70. With the payment for a two-hundred-shilling man shall
be given, as a fine for slaying him, 30 shillings; with the payment
for a six-hundred-shilling man, 80 shillings; with the
payment for a twelve-hundred-shilling man, 120 shillings.
From 10 hides, as sustenance, [the lord is entitled to] 10 vessels
of honey, 300 loaves, 12 ambers of Welsh ale, 30 of clear,
2 full-grown oxen or 10 wethers, 10 geese, 20 hens, 10 cheeses,
an amber full of butter, 5 salmon, 20 pounds weight of fodder
and 100 eels.
74. If a Welsh slave slay an Englishman, then shall he
who owns him deliver him up to the lord and the kindred, or
give 60 shillings for his life. But if he will not give that sum
for him, then must the lord free him; afterwards let his
kindred pay the value, if he have a free kindred; if he have
not, let his foes take heed to him. The free need not pay
kindred-amends with the slave, unless he be desirous to buy
off from himself the vengeance; nor the slave with the free.
.sp 4
.h2 id=c716
CEOLFRID, ABBOT OF JARROW (DIED 716).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Bede, Lives of the Holy Abbots. Translated by
J. A. Giles.
.pm hangoff
Ceolfrid was a man of great perseverance, of acute intellect,
bold in action, experienced in judgment, and zealous in
religion. He first of all, as we have mentioned, with the
advice and assistance of Benedict, founded, completed, and
ruled the monastery of St. Paul’s seven years; and, afterwards,
// 053.png
.pn +1
ably governed, during twenty-eight years, both these
monasteries; or, to speak more correctly, the single monastery
of St. Peter and St. Paul, in its two separate localities; and,
whatever works of merit his predecessor had begun, he, with
no less zeal, took pains to finish. For, among other arrangements
which he found it necessary to make, during his long
government of the monastery, he built several oratories;
increased the number of vessels of the church and altar, and
the vestments of every kind; and the library of both monasteries,
which Abbot Benedict had so actively begun, under
his equally zealous care became doubled in extent. For he
added three Pandects of a new translation to that of the old
translation which he had brought from Rome; one of them,
returning to Rome in his old age, he took with him as a gift;
the other two he left to the two monasteries. Moreover, for
a beautiful volume of the Geographers which Benedict had
bought at Rome, he received from King Alfrid, who was well
skilled in Holy Scripture, in exchange, a grant of land of
eight hides, near the river Fresca, for the monastery of St.
Paul’s. Benedict had arranged this purchase with the same
King Alfrid, before his death, but died before he could complete
it. Instead of this land, Ceolfrid, in the reign of Osred,
paid an additional price, and received a territory of twenty
hides, in the village called by the natives Sambuce, and
situated much nearer to the monastery. In the time of Pope
Sergius, of blessed memory, some monks were sent to Rome,
who procured from him a privilege for the protection of their
monastery, similar to that which Pope Agatho had given to
Benedict. This was brought back to Britain, and, being
exhibited before a synod, was confirmed by the signatures
of the bishops who were present, and their munificent King
Alfrid, just as the former privilege was confirmed publicly by
the king and bishops of the time. Zealous for the welfare of
St. Peter’s monastery, at that time under the government of
the reverend and religious servant of Christ, Witmer, whose
acquaintance with every kind of learning, both sacred and
profane, was equally extensive, he made a gift to it for ever
// 054.png
.pn +1
of a portion of land of ten hides, which he had received from
King Alfrid, in the village called Daldun.
.tb
But Ceolfrid having now practised a long course of regular
discipline, which the prudent father Benedict had laid down
for himself, and his brethren on the authority of the elders;
and having shown the most incomparable skill both in praying
and chanting, in which he daily exercised himself, together
with the most wonderful energy in punishing the wicked, and
modesty in consoling the weak; having also observed such
abstinence in meat and drink, and such humility in dress, as
are uncommon among rulers; saw himself now old and full
of days, and unfit any longer, from his extreme age, to prescribe
to his brethren the proper forms of spiritual exercise by his
life and doctrine. Having, therefore, deliberated long within
himself, he judged it expedient, having first impressed on the
brethren the observance of the rules which St. Benedict had
given them, and thereby to choose for themselves a more
efficient abbot out of their own number, to depart, himself, to
Rome, where he had been in his youth with the holy Benedict;
that not only he might for a time be free from all worldly
cares before his death, and so have leisure and quiet for
reflection, but that they also, having chosen a younger abbot,
might naturally, in consequence thereof, observe more accurately
the rules of monastic discipline.
.tb
At first all opposed, and entreated him on their knees and
with many tears, but their solicitations were to no purpose.
Such was his eagerness to depart, that on the third day after
he had disclosed his design to the brethren, he set out upon
his journey. For he feared, what actually came to pass, that
he might die before he reached Rome; and he was also anxious
that neither his friends nor the nobility, who all honoured
him, should delay his departure, or give him money which
he would not have time to repay; for with him it was an
invariable rule, if any one made him a present, to show equal
grace by returning it, either at once or within a suitable space
// 055.png
.pn +1
of time. Early in the morning, therefore, of Wednesday, the
4th of May, the mass was sung in the church of the Mother
of God, the immaculate Virgin Mary, and in the church of the
Apostle Peter; and those who were present communicating
with him, he prepared for his departure. All of them assembled
in St. Peter’s church; and when he had lighted the
frankincense, and addressed a prayer at the altar, he gave
his blessing to all, standing on the steps and holding the censer
in his hand. Amid the prayers of the Litany, the cry of sorrow
resounded from all as they went out of the church; they
entered the oratory of St. Laurence the Martyr, which was in
the dormitory of the brethren over against them. Whilst
giving them his last farewell, he admonished them to preserve
love towards one another, and to correct, according to the
Gospel rule, those who did amiss; he forgave all of them whatever
wrong they might have done him; and entreated them
all to pray for him, and to be reconciled to him, if he had ever
reprimanded them too harshly. They went down to the
shore, and there, amid tears and lamentations, he gave them
the kiss of peace, as they knelt upon their knees; and when
he had offered up a prayer he went on board the vessel with
his companions. The deacons of the Church went on board
with him, carrying lighted tapers and a golden crucifix.
Having crossed the river, he kissed the cross, mounted his
horse, and departed, leaving in both his monasteries about
six hundred brethren....
.tb
But Christ’s servant Ceolfrid, as has been said, died on his
way to the threshold of the holy Apostles, of old age and
weakness. For he reached the Lingones about nine o’clock,
where he died seven hours after, and was honourably buried
the next day in the church of the three twin martyrs, much
to the sorrow, not only of the English who were in his train,
to the number of eighty, but also of the neighbouring inhabitants,
who were dissolved in tears at the loss of the reverend
father. For it was almost impossible to avoid weeping to see
part of his company continuing their journey without the
// 056.png
.pn +1
holy father, whilst others, abandoning their first intentions,
returned home to relate his death and burial; and others,
again, lingered in sorrow at the tomb of the deceased among
strangers speaking an unknown tongue.
.tb
Ceolfrid was seventy-four years old when he died: forty-seven
years he had been in priest’s orders, during thirty-five
of which he had been abbot; or, to speak more correctly, forty-three,—for,
from the time when Benedict began to build his
monastery in honour of the holiest of the Apostles, Ceolfrid
had been his only companion, coadjutor, and teacher of the
monastic rules. He never relaxed the rigour of ancient discipline
from any occasions of old age, illness, or travel; for,
from the day of his departure till the day of his death, i.e.,
from the 4th of June till the 25th of September, a space of
one hundred and fourteen days, besides the canonical hours
of prayer, he never omitted to go twice daily through the
Psalter in order; and even when he became so weak that he
could not ride on horseback, and was obliged to be carried in
a horse-litter, the holy ceremony of the mass was offered up
every day, except one which he passed at sea, and the three
days immediately before his death.
.sp 4
.h2 id=c720
A RIDDLE OF CYNEWULF (BORN BETWEEN 720 AND 730).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Ten Brink’s English Literature, vol. i., p. 52.
Bohn’s Library.
.pm hangoff
.nf b
I was an armed warrior; now a proud one,
A young hero, decks me with gold and silver,
And with crooked wire-bows. Men sometimes kiss me;
Sometimes I call to battle the willing comrades;
Now a steed doth bear me over the boundaries.
Now a sea-courser carries me, bright with jewels,
Over the floods. And now there fills my bosom
A maiden adorned with rings; or I may be robbed
Of my gems, and hard and headless lie; or hang
Prettily on the wall where warriors drink,
Trimmed with trappings. Sometimes as an ornament brave
// 057.png
.pn +1
Folk-warriors wear me on horseback; wind
From the bosom of a man must I, in gold-hues bright,
Swallow then. Sometimes to the wine
I invite with my voice the valiant men;
Or it rescues the stolen from the robbers’ grasp,
Drives away enemies. Ask what my name is.
.nf-
Answer: The horn of a bull.
.sp 4
.h2 id=c722
POPE GREGORY II. COMMENDS BONIFACE %| (December 1, 722).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Monumenta Germaniæ Historica, Epist. iii. Ed.
Dümmler, 1892. No. 17, p. 266. Translated by W.
.pm hangoff
.in 4
.ti -2
Gregory the Bishop, the servant of God’s servants, to
all his most reverend and most holy brethren,
fellow-bishops, religious priests and deacons,
glorious dukes, noble prefects, counts, and all
Christians that fear God.
.in 0
Having solicitude beyond measure for the overseership
entrusted to us—since certain peoples in parts of Germany or
on the eastern shore of the river Rhine, persuaded by the
ancient foe, wander “in the shadow of death”: since we know
that under pretext of Christianity they serve and worship
idols; and others there are who have not yet the knowledge
of God nor have been washed in the water of holy baptism,
but as pagans, like the brutes, know not their creator—we
have been careful, for the needful enlightenment of both, to
send the bearer of these, Boniface, our most reverend brother,
as bishop in those parts, to preach the word of the right faith,
that, by preaching the word of salvation he may provide for
them eternal life, and that, should he see that any have in
any district departed from the path of the right faith, or
should he find them persuaded to error by the cunning of the
devil, he may correct them, and by his teaching may bring
them back to the haven of salvation, and instruct them in
the doctrine of this apostolic see, and may induce them to
remain steadfast in the catholic faith.
// 058.png
.pn +1
For the love of the Lord Jesus Christ and the reverence due
to his Apostles we beg that you will assist him in everything
to the utmost of your power, and receive him in the name of
Jesus Christ: as it is written of his disciples: “Whoso receiveth
you, receiveth me”; providing the necessaries for his journey,
giving him escort, and food and drink, or whatever he may
need, that, by the labour and friendly good-will of all, the work
of piety and business of salvation committed to him may be
with God’s assistance accomplished, and that ye may be
worthy to receive the recompense of toil, and that the reward
for the conversion of those in error may be ascribed to you in
heaven. If any one therefore, at the prayer of the chiefs of
the Apostles, give his assent or concurrence to this servant of
God set apart by the apostolic and catholic church of God for
the illumination of the peoples, may he be worthy to join the
martyrs of Jesus Christ. But if any, which we do not desire,
attempt to hinder him by opposition, or show himself hostile
to the ministry committed to him and of his successors entering
upon the same work, may he be by divine judgment cast down
with the bond of the anathema, and lie in eternal condemnation.
FARE YE WELL.
Given on the Kalends of December, the most pious and
august lord Leo, crowned great emperor by God, reigning in
the seventh year, after his consulate in the seventh year, and
in the fourth year of his son Constantine the great emperor,
the sixth indiction.
.sp 4
.h2 id=c731
THE STATE OF ENGLAND IN 731.
.sp 2
.pm hangon
Source.—Bede, Eccl. Hist., v. 23. A.D. 731. Translated by J. A.
Giles. Bohn’s Library.
.pm hangoff
Thus at present, the bishops Tatwine and Aldwulf preside
in the churches of Kent; Ingwald in the province of the East
Saxons. In the province of the East Angles, Aldbert and
Hadulac are bishops; in the province of the West Saxons,
Daniel and Forthere are bishops; in the province of the
// 059.png
.pn +1
Mercians, Aldwin. Among those people who live beyond
the river Severn to the westward, Walstod is bishop; in the
province of the Wiccians, Wilfrid; in the province of the
Lindisfarnes, Cynebert presides: the bishopric of the Isle of
Wight belongs to Daniel, bishop of Winchester. The province
of the South Saxons, having now continued some years without
a bishop, receives the episcopal ministry from the prelate
of the West Saxons. All these provinces, and the others
southward to the bank of the river Humber, with their kings,
are subject to King Ethelbald.
But in the province of the Northumbrians, where King
Ceolwulf reigns, four bishops now preside: Wilfrid in the
church of York, Ethelwald in that of Lindisfarne, Acca in
that of Hagulstad, Pechthelm in that which is called the White
House, which, from the increased number of believers, has
lately become an episcopal see, and has him for its first prelate.
The Picts also at this time are at peace with the English nation,
and rejoice in being united in peace and truth with the whole
Catholic Church. The Scots that inhabit Britain, satisfied
with their own territories, meditate no hostilities against the
nation of the English. The Britons, though they, for the
most part, through innate hatred, are adverse to the English
nation, and wrongfully, and from wicked custom, oppose the
appointed Easter of the whole Catholic Church; yet, from
both the Divine and human power withstanding them, can
in no way prevail as they desire; for though in part they are
their own masters, yet elsewhere they are also brought under
subjection to the English. Such being the peaceable and
calm disposition of the times, many of the Northumbrians,
as well of the nobility as private persons, laying aside their
weapons, rather incline to dedicate both themselves and their
children to the tonsure and monastic vows, than to study
martial discipline. What will be the end hereof, the next age
will show.
// 060.png
.pn +1
.sp 4
.h2 id=c731b
BEDE’S ACCOUNT OF HIMSELF, %| HIS HISTORICAL AUTHORITIES AND METHODS (731).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Eccl. Hist., v. 24; i. I. Translated by J. A. Giles.
Bohn’s Library.
.pm hangoff
.sp 2
.h3
A.
Thus much of the Ecclesiastical History of Britain, and
more especially of the English nation, as far as I could learn
either from the writings of the ancients, or the tradition of
our ancestors, or of my own knowledge, has, with the help of
God, been digested by me, Bede, the servant of God, and
priest of the monastery of the blessed Apostles, Peter and
Paul, which is at Wearmouth and Jarrow; who being born in
the territory of that same monastery, was given, at seven
years of age, to be educated by the most reverend Abbot
Benedict, and afterwards by Ceolfrid; and spending all the
remaining time of my life in that monastery, I wholly applied
myself to the study of Scripture, and amidst the observance
of regular discipline, and the daily care of singing in the
church, I always took delight in learning, teaching, and
writing. In the nineteenth year of my age, I received
deacon’s orders; in the thirtieth, those of the priesthood, both
of them by the ministry of the most reverend Bishop John,
and by the order of the Abbot Ceolfrid. From which time,
till the fifty-ninth year of my age, I have made it my business,
for the use of me and mine, to compile out of the works of the
venerable Fathers, and to interpret and explain according to
their meaning these following pieces.
[Here follow the titles of thirty-seven works.]
.sp 2
.h3
B.
My principal authority and aid in this work was the learned
and reverend Abbot Albinus; who, educated in the Church of
Canterbury by those venerable and learned men, Archbishop
Theodore of blessed memory, and the Abbot Adrian, transmitted
// 061.png
.pn +1
to me by Nothelm, the pious priest of the Church of
London, either in writing, or by word of mouth of the same
Nothelm, all that he thought worthy of memory, that had
been done in the province of Kent, or the adjacent parts, by
the disciples of the blessed Pope Gregory, as he had learned
the same either from written records, or the traditions of his
ancestors. The same Nothelm, afterwards going to Rome,
having, with leave of the present Pope Gregory, searched into
the archives of the holy Roman Church, found there some
epistles of the blessed Pope Gregory, and other popes; and
returning home, by the advice of the aforesaid most reverend
father Albinus, brought them to me, to be inserted in my
history. Thus, from the beginning of this volume to the
time when the English nation received the faith of Christ,
have we collected the writings of our predecessors, and from
them gathered matter for our history; but from that time till
the present, what was transacted in the Church of Canterbury,
by the disciples of St. Gregory or their successors, and under
what kings the same happened, has been conveyed to us by
Nothelm through the industry of the aforesaid Abbot Albinus.
They also partly informed me by what bishops and under
what kings the provinces of the East and West Saxons, as
also of the East Angles, and of the Northumbrians, received
the faith of Christ. In short I was chiefly encouraged to
undertake this work by the persuasions of the same Albinus.
In like manner, Daniel, the most reverend Bishop of the West
Saxons, who is still living, communicated to me in writing
some things relating to the Ecclesiastical History of that
province, and the next adjoining to it of the South Saxons,
as also of the Isle of Wight. But how, by the pious ministry
of Cedd and Ceadda, the province of the Mercians was brought
to the faith of Christ, which they knew not before, and how
that of the East Saxons recovered the same, after having
expelled it, and how those fathers lived and died, we learned
from the brethren of the monastery, which was built by
them, and is called Lastingham. What ecclesiastical transactions
took place in the province of the East Angles, was
// 062.png
.pn +1
partly made known to us from the writings and tradition of
our ancestors, and partly by relation of the most reverend
Abbot Esius. What was done towards promoting the faith,
and what was the sacerdotal succession in the province of
Lindsey, we had either from the letters of the most reverend
prelate Cunebert, or by word of mouth from other persons
of good credit. But what was done in the Church throughout
the province of the Northumbrians, from the time when they
received the faith of Christ till this present, I received not
from any particular author, but by the faithful testimony of
innumerable witnesses, who might know or remember the
same; besides what I had of my own knowledge. Wherein
it is to be observed, that what I have written concerning our
most holy father, Bishop Cuthbert, either in this volume, or
in my treatise on his life and actions, I partly took, and
faithfully copied from what I found written of him by the
brethren of the Church of Lindisfarne; but at the same time
took care to add such things as I could myself have knowledge
of by the faithful testimony of such as knew him. And I
humbly entreat the reader, that if he shall in this that we have
written find anything not delivered according to the truth, he
will not impute the same to me, who, as the true rule of history
requires, have laboured sincerely to commit to writing such
things as I could gather from common report, for the instruction
of posterity.
.sp 4
.h2 id=c786
THE FAITHFUL THEGNS (786).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Anglo-Saxon Chronicle. Translated by J. A. Giles.
Bohn’s Library.
.pm hangoff
Anno 755.—This year Cynewulf and the West Saxon Witan
deprived his kinsman Sigebert of his kingdom, except Hampshire,
for his unjust doings; and that he held until he slew
the ealdorman who longest abode by him. And then Cynewulf
drove him into Andred, and he abode there until a swineherd
stabbed him at Privets-flood, and avenged the ealdorman
Cumbra. And Cynewulf fought very many battles against
// 063.png
.pn +1
the Welsh; and after he had held the kingdom about one and
thirty years, he purposed to expel an etheling, who was named
Cyneheard: and Cyneheard was Sigebert’s brother. And he
then learned that the king with a small band was gone to
Merton to visit a lady; and he there beset him and surrounded
the building on every side, before the men who were with the
king discovered him. And when the king perceived this, he
went to the door, and there manfully defended himself, until
he beheld the etheling, and then he rushed out upon him and
sorely wounded him; and they all continued fighting against
the king until they had slain him. And upon this, the king’s
thegns having discovered the affray by the lady’s cries, each
as he was ready, and with his utmost speed, ran to the spot.
And the etheling offered money and life to each of them, and
not one of them would accept it; but they continued fighting
till they all fell, except one, a British hostage, and he was
already sorely wounded. Then upon the morrow the king’s
thegns whom he had left behind him heard that the king was
slain: then rode they thither, and Osric his ealdorman, and
Wiferth his thegn, and the men whom he had previously left
behind. And at the town wherein the king lay slain they
found the etheling, and those within had closed the gates
against them; but they then went onward. And he then offered
them their own choice of land and money if they would grant
him the kingdom, and showed them that their kinsmen were
with him, men who would not desert him. And they then
said that no kinsman was dearer to them than their lord, and
that they never would follow his murderer. And they then
bade their kinsmen that they should go away from him in
safety; but they said that the same had been bidden their
companions who before had been with the king; then they
said that they no more minded it “than your companions
who were slain with the king.” And then they continued
fighting around the gates until they made their way in, and
slew the etheling, and all the men who were with him, except
one who was the ealdorman’s godson; and he escaped with
his life, though he was wounded in several places.
// 064.png
.pn +1
.sp 4
.h2 id=c787
THE COMING OF THE DANES (787-870)
.sp 2
.pm hangon
Source.—Anglo-Saxon Chronicle. Translated by J. A. Giles.
Bohn’s Library.
.pm hangoff
Anno 787.—This year King Bertric took to wife Eadburga,
King Offa’s daughter; and in his days first came three ships
of Northmen. And then the reeve rode to the place and
would have driven them to the king’s town [? Dorchester]
because he knew not who they were: and they there slew him.
These were the first ships of Danish men which sought the
land of the English nation.
Anno 794.—The heathens ravaged among the Northumbrians,
and plundered Egfert’s monastery at the mouth
of the Wear; and there one of their leaders was slain, and also
some of their ships were wrecked by a tempest; and many of
them were there drowned, and some came on shore alive,
and they were soon slain at the river’s mouth.
Anno 835.—This year the heathen men ravaged Sheppey.
Anno 836.—This year King Egbert fought against the men
of thirty-five ships at Charmouth, and there was great
slaughter made, and the Danish men maintained possession
of the field.
Anno 838.—This year a great hostile fleet came to the
West Welsh [Cornwall], and they united together, and made
war upon Egbert, king of the West Saxons. As soon as he
heard of it, he went thither with an army, and fought against
them at Hengestdune, and there he put to flight both the
Welsh and the Danish men.
Anno 840.—This year Wulfherd the ealdorman fought at
Hamtun [Southampton], against the forces of thirty-five
ships, and there made great slaughter, and got the victory.
And the same year Ethelhelm the ealdorman fought against
the Danish army at Portland isle, with the men of Dorset,
and for a good while he put the enemy to flight; but the
Danish men had possession of the field, and slew the
ealdorman.
// 065.png
.pn +1
Anno 841.—This year Herebert the ealdorman was slain
by the heathen men, and many with him among the Marshmen
[Romney Marsh]; and afterwards, the same year, in
Lindsey, and in East Anglia, and in Kent, many men were
slain by the enemy.
Anno 842.—This year there was great slaughter at London,
and at Canterbury, and at Rochester.
Anno 843.—This year King Ethelwulf fought at Charmouth
against the crews of thirty-five ships, and the Danish
men maintained possession of the field.
Anno 848.—This year Eanwulf the ealdorman, with the
men of Somerset, and Bishop Ealstan, and Osric the ealdorman,
with the men of Dorset, fought at the mouth of the
Parret, against the Danish army, and there made great
slaughter, and got the victory.
Anno 851.—This year Ceorl the ealdorman, with the men
of Devonshire, fought against the heathen men at Wembury
[near Plymouth], and there made great slaughter and got the
victory. And the same year Athelstan and Elchere the
ealdorman fought on shipboard, and slew a great number
of the enemy at Sandwich in Kent, and took nine ships, and
put the others to flight; and the heathen men, for the first
time, remained over winter in Thanet. And the same year
came three hundred and fifty ships to the mouth of the
Thames, and the crews landed and took Canterbury and
London by storm, and put to flight Berthwulf, King of the
Mercians, with his army, and then went south over the
Thames into Surrey; and there King Ethelwulf and his son
Ethelbald, with the fyrd of the West Saxons, fought against
them at Ockley, and there made the greatest slaughter
among the heathen army that we have heard reported to
the present day, and there got the victory.
Anno 853.—This year Ealhere, with the men of Kent, and
Huda, with the men of Surrey, fought in Thanet, against the
heathen army; and at first they were victorious; and many
there were slain, and drowned on either hand, and both the
ealdormen were killed.
// 066.png
.pn +1
Anno 855.—This year the heathen men, for the first time,
remained over winter in Sheppey.
Anno 860.—This year Ethelbert succeeded to all the
realm of his brother. And in his days a large fleet came
to land, and the crews stormed Winchester. And Osric the
ealdorman, with the men of Hampshire, and Ethelwulf the
ealdorman, with the men of Berkshire, fought against the
army, and put them to flight, and had possession of the place
of carnage.
Anno 865.—This year the heathen army sat down in
Thanet, and made peace with the men of Kent, and the men
of Kent promised them money for the peace; and during the
peace and the promise of money the army stole away by
night, and ravaged all Kent to the eastward.
Anno 866.—This year a great heathen army came to the
land of the English nation, and took up their winter quarters
among the East Angles, and there they were horsed; and the
East Angles made peace with them.
Anno 867.—This year the army went from East Anglia
over the mouth of the Humber to York in Northumbria.
And there was much dissension among that people, and they
had cast out their King Osbert, and had taken to themselves
a king, Ælle, not of royal blood; but late in the year they resolved
that they would fight against the army; and therefore
they gathered a large force, and sought the army at the town
of York, and stormed the town, and some of them got within,
and there was an excessive slaughter made of the Northumbrians,
some within, some without, and the kings were
both slain: and the remainder made peace with the army.
Anno 868.—This year the same army went into Mercia to
Nottingham, and there took up their winter quarters. And
Burhred, King of the Mercians, and his witan begged of
Ethelred, King of the West Saxons, and of Alfred his brother,
that they would help them, that they might fight against
the army. And then they went with the West Saxon fyrd
into Mercia as far as Nottingham, and there met with the
army within the fortress; and besieged them therein: but
// 067.png
.pn +1
there was no great battle; and the Mercians made peace with
the army.
Anno 869.—This year the army again went to York, and
sat there one year.
Anno 870.—This year the army rode across Mercia into
East Anglia, and took up their winter quarters at Thetford:
and the same winter King Edmund fought against them,
and the Danes got the victory, and slew the king, and subdued
all the land, and destroyed all the minsters which they
came to. The names of their chiefs who slew the king were
Inguar and Ubba.
.sp 4
.h2 id=c796
A LETTER FROM CHARLES THE GREAT TO OFFA (796).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Monumenta Germaniæ Historica, Epist. iv. Ed.
Dümmler, 1895. No. 100. Translated by W.
.pm hangoff
Charles by the grace of God King of the Franks and
Lombards and Patrician of the Romans to his venerable
and dearest brother Offa, King of the Mercians,
Greeting of present prosperity and eternal blessedness
in Christ.
The hearty preservation of the laws of friendship and of
the concord of holy charity in leagued unanimity of peace
between kings and highly-placed potentates is of the greatest
advantage. And if we are ordered by our Lord’s precept to
dissolve the knots of enmity, how much more must we endeavour
to draw tight the bonds of love! Wherefore, dearest
brother, mindful of our ancient agreement, we have directed
this letter to your reverence, that a treaty rooted in faith,
may flower and fruit in love.
Reading over the letters, brother, which at various times
were delivered to us by the hands of your messengers, and
busying ourselves to reply adequately to your reverence’s
different suggestions, we first thank Almighty God for the
purity of the Catholic Faith which we find praiseworthily
set down in your pages; knowing that you are not only the
// 068.png
.pn +1
bravest protector of your earthly country, but also the most
devoted defender of the holy Faith.
Now concerning the pilgrims, who for the love of God and
the salvation of their souls wish to visit the abode of the
blessed apostles, we have granted, as of old time, that they
may go on their journey in peace without any molestation,
carrying necessaries with them. But we have proved that
some fraudulently go along with them for purposes of trade,
pursuing gain, not serving religion. If such are found
amongst them, at the proper places they must pay the decreed
customs-duties. The others shall be free to go in peace.
Concerning traders also you wrote to us. We wish that
by our command they may lawfully enjoy protection and
patronage in our kingdom according to the ancient custom of
trading. And if they be unjustly oppressed anywhere, let
them appeal to us or to our judges and we will afterwards
order holy justice to be done. Likewise concerning ours: if
they suffer any injustice in your realm, let them appeal to
your equitable judgment: that no quarrel may anywhere
arise between our subjects.
Concerning Odberht the priest who returned from Rome
wishing (as he often avers) to make a pilgrimage for the love
of God, and not coming to accuse you, know that we sent him
with other exiles, who in fear of death had fled beneath our
protecting wings, to Rome, that in the presence of the pope
[Leo III.] and your illustrious archbishop [Æthilhard]—whither,
as your letter noted, they had bound themselves
by a vow—their cause might be heard and judged, that a
righteous judgement might perform what pious intercession
had not helped. How could we act more carefully than to
allow the pope’s judgement to decide a cause in which the
opinions of others were discordant?
Now as to the black stones which your reverence desired
to be sent to you, let a messenger come to find out the sort
you wish for. And wherever they are found, we shall give
orders that they be given to you and that assistance be freely
rendered in the carriage of them.
// 069.png
.pn +1
But as you have intimated your desire with regard to the
length of the stones, so also our subjects make request concerning
the size of the cloaks: that you will have them made
of the same pattern as used to come to us in old times.
Know also that we have sent a sacred article from amongst
our dalmatics or palls to each episcopal see of your kingdom
or Æthelred’s, as an alms for the apostolic lord Adrian, our
father and your well-wisher; beseeching that you will order
diligent intercession to be made for his soul, not because we
doubt that his blessed soul is at rest, but to show our faith
and affection towards our dearest friend: as S. Augustine
lays down that the church should make holy intercession for
all, declaring that intercession for a good man is of benefit to
him that makes it.
Further, of the worldly treasure which the Lord Jesus
hath freely granted us, we have sent something through the
metropolitan cities. And to you, too, for your pleasure,
and as thanksgiving to Almighty God, we have sent a belt,
and a Hunnish sword, and two silk cloaks; that everywhere
in Christendom the divine clemency be preached and the name
of our Lord Jesus Christ be for ever glorified.
We beseech you cause to be made constant supplications
for us and our faithful subjects, and indeed for all Christian
folk, that the gentle goodness of the heavenly king may protect,
exalt, and extend the kingdom of the holy church.
May Almighty God preserve in safety and long prosperity
your highness’ excellency as a defence of his holy church, my
dearest brother.
.sp 4
.h2 id=c827
THE BRETWALDAS (827).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Anglo-Saxon Chronicle. Translated by J. A. Giles.
Bohn’s Library.
.pm hangoff
Anno 827.—This year the moon was eclipsed on the mass-night
of midwinter,[1] and the same year King Egbert conquered
the kingdom of the Mercians, and all that was south
of the Humber; and he was the eighth king who was Bretwalda.
// 070.png
.pn +1
Ælle, King of the South Saxons, was the first who
had thus much dominion; the second was Ceawlin, King of
the West Saxons; the third was Ethelbert, King of the
Kentishmen; the fourth was Redwald, King of the East
Angles; the fifth was Edwin, King of the Northumbrians;
the sixth was Oswald who reigned after him; the seventh
was Oswy, Oswald’s brother; the eighth was Egbert, King of
the West Saxons. And Egbert led an army to Dore against
the Northumbrians, and they there offered him obedience
and allegiance, and with that they separated.
.fn 1
The eclipse happened December 25, 828.
.fn-
.sp 4
.h2 id=c871
ALFRED AND THE DANES (871-878).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Anglo-Saxon Chronicle. Translated by J. A. Giles.
Bohn’s Library.
.pm hangoff
Anno 871.—This year the army came to Reading in
Wessex; and three days after this, two of their earls rode
forth. Then Ethelwulf the ealdorman met them at Englefield,
and there fought against them, and got the victory:
and there one of them, whose name was Sidroc, was slain.
About three days after this, King Ethelred and Alfred his
brother led a large force to Reading, and fought against the
army, and there was great slaughter made on either hand.
And Ethelwulf the ealdorman was slain, and the Danish
men had possession of the place of carnage. And about
four days after this, King Ethelred and Alfred his brother
fought against the whole army at Æscesdune [Ashdown Hills];
and they were in two bodies: in the one were Bagseg and
Halfdene the heathen kings, and in the other were the earls.
And then King Ethelred fought against the division under
the kings, and there King Bagseg was slain; and Alfred his
brother against the division under the earls, and there earl
Sidroc the elder was slain, earl Sidroc the younger, and earl
Osbern, and earl Frene, and earl Harold; and both divisions
of the army were put to flight, and many thousands slain:
and they continued fighting until night. And about fourteen
days after this, King Ethelred and Alfred his brother fought
// 071.png
.pn +1
against the army at Basing, and there the Danes obtained
the victory. And about two months after this, King Ethelred
and Alfred his brother fought against the army at Marden;
and they were in two bodies, and they were both put to flight,
and during a great part of the day were victorious; and there
was great slaughter on either hand; but the Danes had possession
of the place of carnage: and there bishop Heahmund
was slain, and many good men: and after this battle there
came a great army in the summer to Reading. And after
this, over Easter, King Ethelred died.
Then Alfred, the son of Ethelwulf, his brother, succeeded
to the kingdom of the West Saxons. And about one month
after this, King Alfred with a small band fought against
the whole army at Wilton, and put them to flight for a good
part of the day; but the Danes had possession of the place
of carnage. And this year nine general battles were fought
against the army in the kingdom south of the Thames,
besides which, Alfred, the king’s brother, and single ealdormen,
and king’s thegns, oftentimes made incursions on them,
which were not counted: and within the year nine earls and
one king were slain. And that year the West Saxons made
peace with the army.
Anno 872.—This year the army went from Reading to
London, and there took up their winter quarters: and then
the Mercians made peace with the army.
Anno 873.—This year the army went into Northumbria,
and took up their winter quarters at Torksey in Lindsey:
and then the Mercians made peace with the army.
Anno 874.—This year the army went from Lindsey to
Repton, and there took up their winter quarters, and drove
King Burhred over sea about twenty-two years after he had
obtained the kingdom; and subdued the whole country:
and Burhred went to Rome, and there remained; and his
body lies in St. Mary’s church at the Saxon school. And that
same year they committed the kingdom of the Mercians to
the keeping of Ceolwulf, an unwise king’s thegn; and he
swore oaths to them, and delivered hostages that it should
// 072.png
.pn +1
be ready for them on whatever day they would have it, and
that he would be ready both in his own person and with all
who would follow him, for the behoof of the army.
Anno 875.—This year the army went from Repton: and
Halfdene went with some of the army into Northumbria,
and took up winter quarters by the river Tyne. And the
army subdued the land, and oft-times spoiled the Picts, and
the Strathclyde Britons. And the three kings Guthrum, and
Oskytel, and Anwind, went with a large army from Repton
to Cambridge, and sat down there one year. And that
summer King Alfred went out to sea with a fleet, and fought
against the forces of seven ships, and one of them he took,
and put the rest to flight.
Anno 876.—This year the army stole away to Wareham,
a fortress of the West Saxons. And afterwards the king
made peace with the army; and they delivered to the king
hostages from among the most distinguished men of the
army; and then they swore oaths to him on the holy
armlet, which they never before would do to any nation, that
they would speedily depart from his kingdom. And notwithstanding
this, that part of the army which was horsed
stole away by night from the fortress to Exeter. And that
year Halfdene apportioned the lands of Northumbria: and
they thenceforth continued ploughing and tilling them.
Anno 877.—This year the army came to Exeter from Wareham;
and the fleet sailed round westwards: and then a great
storm overtook them at sea, and there one hundred and
twenty ships were wrecked at Swanwich. And King Alfred
with his forces rode after the army which was mounted, as
far as Exeter; and they were unable to overtake them before
they were within the fortress, where they could not be come
at. And they there delivered to him hostages, as many as
he would have, and swore many oaths: and then they observed
the peace well. And afterwards, during harvest, the
army went into Mercia, and some part of it they apportioned,
and some they delivered to Ceolwulf.
Anno 878.—This year, during midwinter, after Twelfth
// 073.png
.pn +1
Night, the army stole away to Chippenham, and overran the
land of the West Saxons, and sat down there; and many of
the people they drove beyond sea, and of the remainder the
greater part they subdued and forced to obey them, except
King Alfred: and he, with a small band, with difficulty retreated
to the woods and to the fastnesses of the moors.
And the same winter the brother of Inguar and of Halfdene
came with twenty-three ships to Devonshire in Wessex; and
he was there slain, and with him 840 men of his army: and
there was taken the war-flag which they called the Raven.
After this, at Easter, King Alfred with a small band constructed
a fortress at Athelney; and from this fortress, with
that part of the men of Somerset which was nearest to it,
from time to time they fought against the army. Then in
the seventh week after Easter he rode to Brixton, on the
east side of Selwood; and there came to meet him all the men
of Somerset, and the men of Wiltshire, and that portion of
the men of Hampshire which was on this side of the sea;
and they were joyful at his presence. On the following day
he went from that station to Iglea, and on the day after this
to Ethandune [Edington], and there fought against the whole
army, put them to flight, and pursued them as far as their
fortress: and there he sat down fourteen days. And then the
army delivered to him hostages, with many oaths, that they
would leave his kingdom, and also promised him that their
king should receive baptism: and this they accordingly fulfilled.
And about three weeks after this King Guthrum
came to him, with some thirty men who were of the most
distinguished in the army, at Aller, which is near Athelney:
and the king was his godfather at baptism; and his chrism-loosing
was at Wedmore: and he was twelve days with the
king; and he greatly honoured him and his companions with
gifts.
// 074.png
.pn +1
.sp 4
.h2 id=c885
ALFRED AND GUTHRUM’S PEACE (c. 885)
.sp 2
.pm hangon
Source.—Thorpe, Ancient Laws and Institutes of England.
.pm hangoff
This is the peace that King Alfred and King Guthrum and
the witan of all the English people, and all the people that are
in East Angle-land have spoken and confirmed with oaths,
for themselves and for their descendants, for born and for
unborn, who reck of God’s mercy or of ours.
1. First about our land boundaries: up on Thames, and
then up on Lea, and along Lea to its source, then straight to
Bedford, then up on Ouse to Watling Street.
2. Then is this: if a man be slain we reckon all equally
dear, English and Danish, at 8 half marks of pure gold,
except the ceorl who lives on rent-land and their [i.e., the
Danes’] liesings: they are also equally dear, either at 200
shillings.
3. And if a king’s thegn be accused of murder and he dare
to clear himself, let him do it with 12 king’s thegns. If a
man accuse a man of less degree than the king’s thegn, let
him clear himself with 11 of his equals and with one king’s
thegn. And similarly in every suit that is for more than
4 mancuses. And if he dare not, let him pay it three-fold
as it may be valued.
4. And that every man know his guarantor for men and
for horses and for oxen.
5. And we all declared on the day that the oaths were
sworn that neither slave nor free might go to the army without
leave, and their men none the more to us. But if it
happen that for need any of them will have traffic with us, or
we with them, with cattle and with goods, that is to be
allowed on this wise: that hostages be furnished as security
for peace and as evidence whereby one may know that the
man has a clean back.
// 075.png
.pn +1
.sp 4
.h2 id=c890
ALFRED’S DOOMS.
.sp 2
.pm hangon
Source.—Thorpe, Ancient Laws and Institutes of England.
.pm hangoff
These are the dooms which Alfred the king chose, in order
that no man should deem them otherwise than according
to his will.
... “That which ye will that other men do not unto you,
do ye not that to other men.” On this one doom let a man
think that he judge every one righteously: he need heed no
other doom-book. Let him remember that he adjudge to
no man that which he would not that he should adjudge to
him, if he sought judgment against him.
After this, then it happened that many nations received
the faith of Christ; then were many synods assembled throughout
all the earth, and also among the English race, after they
had received the faith of Christ, synods of holy bishops, and
also of other distinguished witan. They then ordained, for
that mildness of heart which Christ had taught, that secular
lords, with their leave, might without sin, take for almost
every misdeed, for the first offence, the money-amends which
they then ordained; except in cases of treason against a lord,
to which they dared not assign any mildness of heart, because
God Almighty adjudged none to them who despised him,
nor did Christ the Son of God adjudge any to him who sold
Him to death; and he commanded that a lord should be loved
as one’s self. They then in many synods ordained amends
for many human misdeeds: and in many synod-books they
wrote, at one place one doom, at another another.
I, then, King Alfred, gathered these laws together and
caused them to be written down, selecting many which
pleased me from among those ordained by my predecessors.
And many of those which I liked not I abrogated by the
counsel of my witan, ordaining some different way for the
future. For I did not dare to set down in writing many of
my own suggestions, not knowing how they would be liked
by those who should come after. But whenever I found in
// 076.png
.pn +1
the laws passed in the days of my kinsman Ine, or of Offa,
King of Mercia, or of Ethelbert, the first English convert to
Christianity, anything that seemed to me to be most justly
decided, such laws I gathered in and the others I left out.
I, then, Alfred, King of the West Saxons, showed these
to all my witan, and they then said that it seemed good to
them all to be holden.
12. If a man burn or hew another’s wood without leave,
let him pay for every great tree with 5 shillings, and afterwards
for each, let there be as many of them as may be, with
5 pence; and 30 shillings as fine.
20. If a man entrust property to another man’s monk,
without leave of the monk’s lord, and it be lost from him, let
him forfeit it who before owned it.
34. It is also directed to chapmen, that they bring the men
whom they take up with them before the king’s reeve at the
folk-moot, and let it be stated how many of them there are;
and let them take such men with them as they may be able
afterwards to present for justice at the folk-moot.
37. If a man from one hall-register wish to seek a lord in
another hall-register, let him do it with the knowledge of the
ealdorman whom he before followed in his shire. If he do
it without his knowledge, let him who entertains him as his
man pay 120 shillings as fine: let him, however, give half to
the king in the shire where he before followed, half in that
into which he comes.
38. If any man fight before the king’s ealdorman in the
gemot, he shall pay his value and his fine as the law ordains
for any assault that he may have committed, and in addition
shall pay a fine of 120 shillings to the ealdorman.
40. For breaking into the king’s dwelling, 120 shillings;
the archbishop’s, 90 shillings; any other bishop’s, and an
ealdorman’s, 60 shillings; a twelve-hundred man’s, 30 shillings;
a six-hundred man’s, 15 shillings. For breaking into a ceorl’s
house, 5 shillings. If aught of this happen when the national
army is out, or in Lent-fast, let the amends be twofold.
41. The man who has book-land, which his kindred left
// 077.png
.pn +1
him, then ordain we that he must not give it from his kindred,
if there be writing or witness that it was forbidden that he
should do so by those men who at first acquired it, and by
those who gave it to him; and then let that be declared in
the presence of the king and of the bishop, before his kinsmen.
42. We also command that the man who knows his foe to
be dwelling at home fight not before he demand right of him.
If he have such power that he can beset his foe, and besiege
him within, let him keep him within for 7 days, and attack
him not, if he will remain within. And then, after 7 days,
if he will surrender, and deliver up his weapons, let him be
kept safe for 30 days, and let notice of him be given to his
kinsmen and his friends. If, however, he flee to a church,
then let it be according to the sanctity of the church; as we
have before said above. But if he have not sufficient power
to besiege him within, let him ride to the ealdorman, and beg
aid of him. If he will not aid him, let him ride to the king
before he fights. In like manner also, if a man come upon
his foe, and he did not before know him to be settled in a
house; if he be willing to deliver up his weapons, let him be
kept for 30 days, and let notice of him be given to his friends;
if he will not deliver up his weapons, then he may attack
him. If he be willing to surrender, and to deliver up his
weapons, and any one after that attack him, let him pay
value and wound, such as he may cause, and fine, and let
him have his power destroyed. We also declare that, with
his lord a man may fight without incurring penalty, if any one
attack the lord: thus may the lord fight for his man. After
the same wise a man may fight with his born kinsman, if a
man attack him wrongfully, except against his lord; that we
do not allow.
43. To all free men let these days be given, but not to slaves
and servile labourers, 12 days at Yule, and the day on which
Christ overcame the devil, and the commemoration day of
S. Gregory, and 7 days before Easter and 7 days after, and
one day at S. Peter’s tide and S. Paul’s, and at harvest the
whole week before S. Mary’s mass, and one day at the celebration
// 078.png
.pn +1
of All Hallows, and the 4 Wednesdays in the 4 Ember
weeks. To all slaves be given, to those to whom it may be
most desirable to give, whatever any man shall give them in
God’s name, or they at any of their moments may deserve.
49-60. [The wound-tariff.] Front tooth, 8 shillings; canine
tooth, 4 shillings; grinder, 15 shillings; cleft chin-bone,
12 shillings. Thumb struck off, 30 shillings; thumb-nail,
5 shillings. Shooting-finger, 15 shillings; its nail, 4 shillings.
Middlemost finger, 12 shillings; its nail, 2 shillings. Gold-finger,
17 shillings; its nail, 4 shillings. Little finger, 9 shillings;
its nail, 1 shilling. [Note that 1 Kentish shilling
equals 4 Wessex shillings.]
.sp 4
.h2 id=c890b
OHTHERE’S VOYAGE OF EXPLORATION, TOLD TO KING ALFRED.
.sp 2
.pm hangon
Source.—King Alfred’s translation of Orosius, i. 1. Translated
by B. Thorpe. Pauli’s Alfred the Great. Bohn’s Library.
.pm hangoff
Ohthere told his lord King Alfred, that he dwelt northmost
of all the Northmen. He said that he dwelt in the land to
the northward, along the West Sea; he said, however, that
that land is very long north from thence, but it is all waste,
except in a few places, where the Fins here and there dwell,
for hunting in the winter, and in the summer for fishing in
that sea. He said that he was desirous to try, once on a time,
how far that country extended due north, or whether anyone
lived to the north of the waste. He then went due north
along the country, leaving all the way the waste land on the
right, and the wide sea on the left, for three days: he was as
far north as the whale-hunters go at the farthest. Then he
proceeded in his course due north, as far as he could sail
within another three days; then the land there inclined due
east [the North Cape] or the sea into the land, he knew not
which, but he knew that he there waited for a west wind, or a
little north, and sailed thence eastward along that land as
far as he could sail in four days; then he had to wait for a due
north wind, because the land there inclined due south [the
// 079.png
.pn +1
White Sea], or the sea in on that land, he knew not which;
he then sailed thence along the coast due south, as far as he
could sail in five days. There lay a great river [Dwina] up
in that land; they then turned up in that river, because they
durst not sail on by that river, on account of hostility, because
all that country was inhabited on the other side of that river;
he had not before met with any land that was inhabited
since he came from his own home; but all the way he had
waste land on his right, except fishermen, fowlers, and hunters,
all of whom were Fins, and he had constantly a wide sea to
the left. The Beormas had well cultivated their country, but
they did not dare to enter it; and the Terfinna land was all
waste, except where hunters, fishers, or fowlers had taken up
their quarters.
The Beormas told him many particulars both of their own
land, and of the other lands lying around them; but he knew
not what was true, because he did not see it himself; it seemed
to him that the Fins and the Beormas spoke nearly one
language. He went thither chiefly, in addition to seeing the
country, on account of the walruses, because they have very
noble bones in their teeth; some of these teeth they brought
to the king: and their hides are good for ship-ropes. This
whale is much less than other whales, it being not longer than
seven ells; but in his own country is the best whale-hunting,
there they are eight-and-forty ells long, and most of them
fifty ells long; of these he said that he and five others had
killed sixty in two days. He was a very wealthy man in
those possessions in which their wealth consists, that is in
wild deer. He had, at the time he came to the king, six
hundred unsold tame deer. These deer they call reindeer,
of which there were six decoy reindeer, which are very
valuable amongst the Fins, because they catch the wild reindeer
with them.
He was one of the first men in that country, yet he had
not more than twenty horned cattle, and twenty sheep, and
twenty swine, and the little that he ploughed he ploughed
with horses. But their wealth consists for the most part in
// 080.png
.pn +1
the rent paid them by the Fins. That rent is in skins of
animals, and birds’ feathers, and whalebone, and in ship-ropes
made of whales’ hides, and of seals. Everyone pays
according to his birth; the best-born, it is said, pay the skins
of fifteen martens, and five reindeers’, and one bear’s-skin,
ten ambers of feathers, a bear’s or otter’s skin kyrtle, and
two ship-ropes, each sixty ells long, made either of whale-hide
or of seal’s.
He said that the Northmen’s land was very long and very
narrow; all that his man could either pasture or plough lies
by the sea, though that is in some parts very rocky; and to
the east are wild mountains, parallel to the cultivated land.
The Fins inhabit these mountains, and the cultivated land is
broadest to the eastward, and continually narrower the more
north. To the east it may be sixty miles broad, or a little
broader, and towards the middle thirty, or broader; and
northward, he said, where it is narrowest, that it might be
three miles broad to the mountain, and the mountain then is
in some parts so broad that a man may pass over in two
weeks, and in some parts so broad that a man may pass over
in six days. Then along this land southwards, on the other
side of the mountain, is Sweden, to that land northwards;
and along that land northwards, Cwenland. The Cwenas
sometimes make depredations on the Northmen over the
mountains, and sometimes the Northmen on them; there
are very large fresh meres amongst the mountains, and the
Cwenas carry their ships over land into the meres, and thence
make depredations on the Northmen; they have very little
ships, and very light.
Ohthere said that the shire in which he dwelt is called
Halgoland. He said that no one dwelt to the north of him;
there is likewise a port to the south of that land, which is
called Sciringes-heal; thither, he said, no one could sail in a
month, if he landed at night, and every day had a fair wind;
and all the while he would sail along the land, and on the starboard
will first be Ireland, and then the islands which are
between Ireland and this land. Then it is this land until he
// 081.png
.pn +1
comes to Sciringes-heal, and all the way on the larboard,
Norway. To the south of Sciringes-heal, a very great sea
runs up into the land, which is broader than any one can see
over; and Gotland is opposite on the other side, and then
Seeland. This sea lies many miles up in that land. And
from Sciringes-heal, he said that he sailed in five days, to that
port which is called Æt-Hæthum [Sleswig], which is between
the Wends, and Saxons, and Angles, and belongs to Denmark.
When he had sailed thitherward from Sciringes-heal,
Denmark was on his left, and on his right a wide sea for three
days, and two days before he came to Hæthum, he had on the
right Gotland, Seeland, and many islands. In these lands the
Angles dwelt before they came hither to this land. And then
for two days he had on his left the islands which belong to
Denmark.
.sp 4
.h2 id=c907
EDWARD’S POLICY (907-925).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Anglo-Saxon Chronicle. Translated by J. A. Giles.
Bohn’s Library.
.pm hangoff
Anno 907.—This year Chester was repaired.
Anno 909.—This year Ethelfled built the fortress at
Bromesberrow.
Anno 912.—This year King Edward took possession of
London and of Oxford, and of all the lands which owed obedience
thereto. This year Ethelfled, lady of the Mercians,
came to Scaergate on the holy eve, “Invention of the Cross,”
and there built the fortress, and the same year, that at
Bridgenorth.
Anno 913.—In this year, about Martinmas, King Edward
commanded the northern fortress to be built at Hertford,
between the Memer, the Benewic, and the Lea. And then
after that, during the summer, between Rogation days and
midsummer, King Edward went with some of his forces to
Maldon in Essex, and there encamped, whilst the fortress at
Witham was wrought and built; and a good part of the
people who were before under the dominion of the Danish
men submitted to him; and in the meanwhile some part of
// 082.png
.pn +1
his force constructed the fortress at Hertford, on the south
side of the Lea. This year, by the help of God, Ethelfled,
lady of the Mercians, went with all the Mercians to Tamworth,
and there built the fortress early in the summer; and
after this, before Lammas, that at Stafford.
Anno 914.—Then after this, in the next year, that at
Eddesbury, early in the summer; and afterwards, in the same
year, late in harvest, that at Warwick. Then after this, in the
next year, after Midwinter, that at Chirk, and that at Warburton;
and that same year, before Midwinter, that at Runcorn.
Anno 917.—This year, before Lammas, Ethelfled, lady of
the Mercians, God helping her, got possession of the fortress
which is called Derby, with all that owed obedience thereto.
Anno 918.—This year, in the early part of the year, by
God’s help, she got into her power, by treaty, the fortress
at Leicester, and the greater part of the army which owed
obedience thereto became subject to her; and the people of
York had also covenanted with her, some having given a
pledge, and some having bound themselves by an oath, that
they would be at her command. But very shortly after they
had become so (twelve nights before midsummer), she died
at Tamworth, in the eighth year of her having rule and right
lordship over the Mercians.... And then after that, in the
same year, before Martinmas, King Edward went with his
forces to Buckingham, and there sat down four weeks; and,
ere he went thence, he erected both the forts on either side of
the river. And Thurkytel the earl sought to him to be his
lord, and all the captains, and almost all the chief men who
owed obedience to Bedford, and also many of those who owed
obedience to Northampton.
Anno 919.—This year, before Martinmas, King Edward
went with his forces to Bedford, and gained the town; and
almost all the townsmen who formerly dwelt there submitted
to him; and he sat down there four weeks, and commanded
the town to be built on the south side of the river.
Anno 920.—This year, before Midsummer, King Edward
went to Maldon, and built the town, and fortified it.
// 083.png
.pn +1
Anno 921.—This year, before Easter, King Edward gave
orders to take possession of the town at Towcester, and to
fortify it. And again, after that, in the same year, during
Rogation days, he commanded the town at Wigmore to be
built.... Then, shortly after, during the harvest, King
Edward went with the forces of the West Saxons to Passoham,
and sat down there while they encompassed the town
at Towcester with a stone wall. And Thurferth the earl, and
the captains, and all the army which owed obedience to
Northampton, as far north as the Welland, submitted to
him, and sought to him to be their lord and protector. And
when one division of the forces went home, then another went
out, and took possession of the town of Huntingdon, and repaired
and rebuilt it, where it had been before demolished;
and all who were left of the inhabitants of that country submitted
to King Edward, and sought his peace and protection.
And after this, still in the same year, before Martinmas,
King Edward went with the forces of the West Saxons
to Colchester, and repaired the town, and rebuilt it where it
had been before broken down; and much people submitted
to him, as well among the East Angles as among the East
Saxons, who before were under the dominion of the Danes.
And all the army among the East Angles swore union with
him, that they would all that he would, and would observe
peace towards all to whom the king should grant his peace,
both by sea and by land. And the army which owed obedience
to Cambridge chose him specially to be their lord and
protector; and confirmed it with oaths, even as he then
decreed it. This year King Edward built the town at the
mouth of the Cleddau [in Pembrokeshire].
Anno 922.—In this year, between Rogation days and Midsummer,
King Edward went with his forces to Stamford,
and commanded the town to be built upon the south side of
the river: and all the people who owed obedience to the
northern town submitted to him, and sought to him to be
their lord.... And all the people of the land of Mercia, who
before were subject to Ethelfled, submitted to him; and the
// 084.png
.pn +1
kings of the North Welsh, Howel, and Cledauc, and Jothwel,
and all the North Welsh race, sought to him to be their lord.
Then went he thence [i.e., from Tamworth] to Nottingham,
and took possession of the town, and commanded it to be
repaired and occupied as well by English as by Danes. And
all the people who were settled in Mercia, as well Danish as
English, submitted to him.
Anno 923.—In this year, after harvest, King Edward
went with his forces to Thelwall, and commanded the town
to be built, and occupied, and manned; and commanded
another force also of Mercians, the while that he sat there,
to take possession of Manchester in Northumbria, and repair
and man it. This year King Raegnald won York.
Anno 924.—In this year before Midsummer, King Edward
went with his forces to Nottingham, and commanded the
town to be built on the south side of the river, over against
the other, and the bridge over the Trent, between the two
towns: and then he went thence into Peakland, to Bakewell,
and commanded a town to be built nigh thereunto, and
manned. And then chose him for father and for lord, the
King of the Scots [Constantine II.] and the whole nation of
the Scots, and Raegnald and the son of Eadulf and all those
who dwell in Northumbria, as well English as Danes, and
Northmen and others, and also the king of the Strathclyde
Britons and all the Strathclyde Britons.
Anno 925.—This year King Edward died, and Athelstan
his son succeeded to the kingdom.
[Note.—The events of 921, 922, 923, 924 probably occurred
three years earlier—i.e., in 918, 919, 920, 921.]
.sp 4
.h2 id=c930
ATHELSTAN’S DOOM CONCERNING HOT IRON AND WATER (925-940).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Thorpe, Ancient Laws and Institutes of England.
.pm hangoff
And concerning the ordeal we enjoin by command of God,
and of the archbishop, and of all the bishops, that no man
come within the church after the fire is borne in with which
// 085.png
.pn +1
the ordeal shall be heated, except the mass-priest, and him
who shall go thereto: and let there be measured nine feet from
the stake to the mark, by the man’s feet who goes thereto.
And if it be water, let it be heated till it sings towards boiling.
And let the vessel be iron or brass or lead or earthen. And
if it be a single accusation, let the hand dive after the stone
up to the wrist; and if it be threefold, up to the elbow. And
when the ordeal is ready, then let two men of either side go
in, and let them be agreed that it is as hot as we have said
before. And let an equal number of men of either side go
in, and let them stand on both sides of the ordeal, along the
church; and let them all be fasting; ... and let the mass-priest
sprinkle holy water over them all, and let them each
taste of the holy water, and give them all the kiss-book [the
Gospels or Pax] and the sign of the cross: and let no man
mend the fire any longer when the consecration is begun, but
let the iron lie upon the embers until the last collect: after
that, let it be laid upon the stake, and let there be no other
speaking within, except that they pray earnestly to God
Almighty that he make manifest what is most true. And
let him go thereto; and let his hand be sealed up: and let
it be postponed till after the third day, whether it be foul or
clean within the seal. And he who breaks this law, let the
ordeal be void for him, and let him pay to the king 120
shillings as a fine.
.sp 4
.h2 id=c937
THE BATTLE OF BRUNANBURH (937).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Anglo-Saxon Chronicle. Translated by W.
.pm hangoff
.ce
[Note that the lines are to be read across the page.]
.ta ll w=none
Here the King Athelstan, | of earls the ruler,
of heroes the ring-giver, | and eke his brother,
Edmund the Atheling, | long-lasting glory
won in the battle | with edges of swords
near to Brunanburh: | the shield-wall they clove,
they hewed the war-lindens | with leavings of hammers,
the heirs of Eadweard; | as was befitting them
// 086.png
.pn +1
from their forebears, | that they in battle oft
against every foeman | the land defended,
hoard and homesteads. | The foeman cringed,
the Scottish people | and the seamen,
fated to death, fell: | the field grew wet
with blood of fighters, | since the sun up
at morning tide, | glorious star,
over lands glided, | God’s shining candle,
the eternal Lord’s, | till the excellent creature
sank to her seat. | There lay many men
with spears done to death, | heroes of Northmen
over their shield shot, | as eke the Scottish,
weary, of war sad. | Wessex men onwards
the live-long day | in their companies
footprints followed | of loathed peoples;
hewed they the runaways | behind terribly
with swords milled to sharpness. | Mercians refused not
the hardest of handplay | to one of the heroes
of those who with Anlaf | over the wave-mingler
in the ship’s bosom | sought for the land
fated to fighting. | Five there lay
on the battle-field | kings all-youthful
by swords laid to sleep, | as also seven
of the earls of Anlaf, | countless of the army
seamen and Scottish. | There was put to flight
of Northmen the chief, | by need compelled
to his ship’s stem-piece | with small company:
the ship pressed afloat; | the king away went
on the yellow flood, | his life he rescued.
So there eke the sage one | came by fleeing
north to his kindred, | Constantinus,
hoary fighter; | he could not exult
in mingling of swords: | he was reft of his kinsmen,
deprived of his friends | on battle-field,
cut off in the contest, | and he his son forsook
on place of fighting | foredone with wounds,
// 087.png
.pn +1
young in the warfare. | He could not boast him,
grizzly-haired hero, | of clash of swords,
old wrong-doer, | nor Anlaf the more,
with their leavings of armies; | they could not laugh
that they in battle-work | better men were
on the battle-field, | in banner’s conflict,
in meeting of spears, | in moot of heroes,
in weapon’s contest, | that they on the death-place
with Eadweard’s | children contended.
Failed him the Northmen | with their nailed ships;
dreary those left by spears, | on dashing ocean,
over deep water, | Dublin they seek
and again Ireland | in shameful wise.
Likewise the brethren | the two together,
the king and Atheling, | sought their kindred,
West Saxons’ land, | in war exulting.
Left they behind them | corpses to share
to old dusky-coat, | to the swart raven,
with horny nib, | and to the grey-coat,
the eagle white-tailed, | the prey to enjoy,
to the greedy war-hawk, | and the grey beast,
the wolf in the weald. | Was not more slaughter
in this island | ever till now
of folk cut down | before this time
by swords’ edges | as the books tell us,
and ancient wise men, | since from east hitherwards
Angles and Saxons | up to land came,
over broad oceans, | Britain they sought,
proud smiths of war | the Welsh overcame,
earls eager for fame | they won this country.
.ta-
.sp 4
.h2 id=c940
A LAND BOC (940).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Cott. Aug., ii. 62. Earle, Land-Charters, and other Saxonic
Documents, Oxford, 1888, p. 175. Translated by W.
.pm hangoff
✠ Our Lord Jesus Christ reigning for ever! Since by the
providence of our Creator every creature was made altogether
good in the beginning and was beautifully created and
// 088.png
.pn +1
splendidly fashioned, above the heavens and below, as well
in the case of angels as men and the manifold and diverse
kinds of beasts of burden and fishes and birds: And since
from the beginning of the world until the end they rightly
keep the laws ordained by their Creator except man alone,
who was formed in his image and set above every creature,
who for his transgression is rushing headlong to death:
Therefore I Eadmund, king of the Angles, burning for the
heavenly country, have granted and given to a certain lady
of a religious order, named Æthelswith, x hides in the place
commonly known in the ancient tongue as AT OSWALDING
TOWN: That she may enjoy it well and ever possess it so long
as the spirit of life unharmed pursue the course of this
declining age and dwell in flesh corruptible: and that she
may leave it to whatever heir she will for ever after herself,
as we said above, as an everlasting inheritance.
And let the aforesaid land with all things thereto rightly
pertaining, fields, pastures, meadows, woods, and woodland
groves be free from every worldly hindrance except these
three, the fyrd, and bridge-work, and fortress-work. But if
anyone shall try (what we do not desire) to infringe this our
grant, entering thereupon through self-exaltation, may he
endure the cold blasts of ice and the Pennine[2] troop of evil
spirits unless he first make amends with the tearful sighs of repentance
and by pure reform. These are the boundaries by
which the aforesaid land is surrounded. These are the land
boundaries at oswalding tun: first ælfgyth’s boundary on the
east up to teting ford; then from there west up to done; then
from there up to eadgifu’s boundary; then from there to the
bishop’s boundary at cirring; from cirring north thence to
emecing mere; to oswalding tun pertain holly hurst, and
byrhttring den, and eoreding den, and liccing den, and hereferth’s
lea, and dynning den, and cyrthring hurst, and trip
hurst and insnadis into oswalding tun; and the meadow at
// 089.png
.pn +1
brunes ford and the meadow at bee brook pertain to oswalding
tun.
.fn 2
Meaning either feathered, or, belonging to the Great St. Bernard
Pass in the Pennine Alps, over which the writer had probably passed
on a journey to Rome.
.fn-
This aforesaid donation was completed in the year from the
Incarnation of our Lord Jesus Christ DCCCCXL, Indiction
XIII.
.if t // prevent possible PG rewrapping
.in 1
.if-
.pm cross \
"✠ I Eadmund king of the Angles have confirmed the aforesaid donation" \
" +" \
"with the sign of the holy cross."
.pm cross \
"✠ I Wulfhelm archbishop of the church of Canterbury have signed the" \
" +" \
"donation of the king with the mark of the holy cross."
✠ I Eadred the king’s brother have signed.
✠ I Theodred bishop of the church of London have
signed.
.pm cross \
"✠ I Ælfheah bishop of the church of Winchester have made the triumphant" \
" +" \
"mark of the holy cross."
✠ I Cenwald bishop have assented to the aforesaid gift.
✠ I Oda bishop have confirmed.
✠ I Ælfric bishop have signed.
✠ I Wulfhun bishop have assented.
✠ I Wulfhelm bishop have signed.
✠ I Burgric bishop have assented.
✠ I Æthelgar bishop have corroborated.
✠ Ælfhere earl.
✠ Wulfgar earl.
✠ Æthelstan earl.
✠ Uhtred earl.
✠ Orda thegn.
✠ Ælfric thegn.
✠ Eadmund thegn.
✠ Wulfsige thegn.
✠ Wullaf thegn.
✠ Ordeah thegn.
✠ Eadric thegn.
✠ Ealhelm thegn.
✠ Ælfsige thegn.
✠ Æthered thegn.
✠ Athelmund thegn.
✠ Wulfhelm thegn.
✠ Wulfheah thegn.
✠ Wulfsige thegn.
// 090.png
.pn +1
✠ Wihtgar thegn.
✠ Æthelwold thegn.
✠ Ælfred thegn.
✠ Wulfgar thegn.
✠ Ælfsige thegn.
✠ Wulfnoth thegn.
✠ Æthelstan thegn.
✠ Æthelsige thegn.
✠ Eanulf thegn.
.if t
.in
.if-
On the back: ✠ This is Oswalding tun’s boc which Eadmund
the king booked to Æthelswith as a perpetual heritage.
.sp 4
.h2 id=c946
DUNSTAN IS MADE ABBOT OF GLASTONBURY BY KING EDMUND (946).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Life of St. Dunstan, by B., a Saxon priest, written
between 995 and 1006, §§ 13, 14. Stubbs’ Memorials of St.
Dunstan (Rolls Series). Translated by W.
.pm hangoff
At length they [Dunstan’s opponents] bound around him
the rope of their iniquity, destined therein to entangle themselves
rather than him, that they might poison the heart of
the king, infected by their wickedness, and make him credulous
by their lies. The latter, as he had before been led on
by evil men, moved with great anger, immediately ordered
him to be deprived of every dignity and office, and to seek
his sureties where he willed, without him or his. There were
then dwelling with the king at Cheddar, where these events
occurred, venerable ambassadors of the eastern kingdom,
whom Dunstan, as if already condemned to exile, and unwitting
of any other plan for himself, approached, begging
that they would not desert one abandoned by the king, but
would conduct him home with themselves although but for
a sojourn. Taking compassion on his sorrow they promised
him whatever advantages their kingdom afforded if he
would accompany them.
So the next day the king went where he might enjoy himself
in hunting with his followers according to his custom. And
as they go to the wood a-hunting, they take in rivalry diverse
tracks of the shady paths. And lo! with the uproar of the
// 091.png
.pn +1
horns and the barking of the hounds many stags took to
flight. The king by himself with his pack of hounds chose
one to hunt, and wearied it for a long while through various
by-paths by the swiftness of his horse and the eagerness of
his hounds. Now there is close to Cheddar, among many
other features of the steep mountain, a certain precipice
which reaches down to a marvellous and unfathomable
depth. At this the stag arrived in its flight, I know not
how, unless by the hidden will of God, and threw itself headlong
down to the depths of that precipice, together with the
hounds that followed, and, dashed in pieces, they rushed
upon death together. So too the king, following stag and
hounds, came up with his horse at the gallop, and the moment
he saw the precipice attempted with all his might to
stay the course of his hurrying steed. But such was the
strength and stiffness of its mouth and neck that he could
not. What then? He gave up all hope of life and commended
his soul into the hands of God, saying in his heart,
“I thank thee, O most High, that I do not remember ever,
to have injured anyone, save Dunstan alone, and this I will
amend, reconciling myself to him with ready willingness if
my life is spared.” As he spoke, by the merits of the saint,
his horse stopped on the turf at the very edge of the cliff
(I shudder to tell it), when its forefeet were almost about
to dash into the depths of the abyss. Then the king with
heart and voice alike gave thanks and praises to God for
that his life was saved, plainly perceiving, and very often
considering in the secrecy of his heart, that he had been
almost doomed to a near death for his attack on such a
man.
When he arrived home, without delay he ordered the
blessed Dunstan to be called to him in great haste. And
when he was come the king said to him, “Get thee a horse
ready as swiftly as may be, that thou mayest be able to go
with me whither I am about to go with but small retinue.”
And immediately they mounted and went straight along the
road to Glastonbury. Arrived there, they entered the church
// 092.png
.pn +1
of God, as was meet, to pray. And as soon as their prayers
were ended, and the streaming tears wiped from their eyes,
the king again called to him Dunstan the servant of God, and
taking his right hand, for forgiveness, or perhaps to honour
him, kissed it, and leading him to the abbot’s seat, and placing
him therein, said: “Be thou ruler of this seat, and a mighty
occupant, and most faithful abbot of this church; and whatsoever
thou lackest of thine own substance for the increase
of Divine worship or to supplement the sacred rule, that will
I gladly supply of the royal munificence.” And so thereafter
Dunstan the servant of God undertook the above-mentioned
office at the king’s command, to rule it, and in
the aforesaid manner, following the healthful rule of St. Benedict,
shone forth as the foremost abbot of the English
nation.
.sp 4
.h2 id=c973
EDGAR’S CORONATION (WHITSUN DAY, 973).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Anonymous Life of St. Oswald, written between 995 and
1005. Raine, Historians of the Church of York (Rolls Series),
p. 436. Translated by W.
.pm hangoff
Then began the holy season in which according to custom
there came the archbishops and all other pre-eminent ecclesiastics
and famous abbots and religious abbesses and all
dukes, rulers and judges.... They came ... that the most
reverend bishops might bless, anoint, and hallow him, with
Christ’s blessing.... Then commenced the splendour of
great festivity, and the feast of the Holy Ghost. While this
was being solemnised all came to hallow the glorious king
whose sceptre-bearing glory then more brightly shone,
whose golden diadem glittered so that its beauty could not
be compared to gold. They led the king, crowned and elected,
with glory and honour to the church, where all his counsellors
were assembled, and where all the people awaited him.
With him went and returned good men and noble abbots,
clothed in snowy vestments and in purple. This noble company
was followed by the abbesses, matrons of exalted virtue
// 093.png
.pn +1
with glorious daughters. These were followed by a multitude
of priests, whom our ancestors called elders, with ranks
of clerks. Then two bishops took the king’s hands and led
him into the church, all singing in a deep and modulated
tone this antiphon; “Thou hast a mighty arm: strong is
thy hand, and high is thy right hand. Righteousness and
equity are the habitation of thy seat: mercy and truth shall
go before thy face.” This antiphon finished, they added
thereto, “Glory be to the Father and to the Son and to the
Holy Ghost.” And when they had entered the church and
the king had prostrated himself before the altar, first putting
off from his head his diadem, Dunstan, the chief bishop,
began with a loud voice the hymn of glory, “We praise thee
as God, we acknowledge thee to be the Lord.” But he
could not refrain himself from tears for joy and for the humility
of the king, because he knew that the nation had not
deserved a king so humble and so wise. When the hymn was
concluded the bishops raised the king from the ground.
Three oaths, at the archbishop’s question, did he promise
that he would observe: “First I promise that the church of
God and all the Christian people shall always keep true
peace in our dominion. Secondly I promise that I will
forbid outrage and all wickedness in all ranks. Thirdly that
I will command justice and mercy in all dooms, that the
merciful and pitiful God may dispense his mercy to me and
to you.” The promises made, the archbishop stood and
prayed for him the prayers that were written in their books.
Then Oswald, the minister of Christ, said the second
Mass with great grace, as the Archbishop arranged, to
whose commands all were obedient. When the hallowing
was completed, they anointed him and sang nobly together
the antiphon, “Sadoc the priest and Nathan the prophet
anointed Salomon king over Sion,” and added, “May the
king live for ever!” After anointing the king the bishop
gave him the ring, then girded him with the sword, and after
this gave him the crown upon his head and the blessing.
He gave him the sceptre and the staff. The aforesaid bishop
// 094.png
.pn +1
completed all these things, and finished Mass, and they declared
a solemn feast-day. The sound of the trumpet was
not heard there, nor the horn of the jester, but all things,
after the manner of wisest Salomon were honourably accomplished,
where each drank according to his age and his ability.
The most eminent bishops, the venerable Dunstan and the
reverend Oswald, were seated on a raised throne with the
king, who was so graceful and comely in word and deed that
nothing could be seen or heard except the honour and praise
shown to him by pious dukes, and famous soldiers and chief
men. The king, as we have said, crowned with laurel and
adorned with roses, was with the bishops: with him glittered
in glorious wise dukes and all the dignitaries of the English,
rejoicing in the heavenly King, who had granted to them to
have such a king “in whose mind were mercy and truth.”
The queen had a banquet with the abbots and abbesses. She
was clothed in a garment of linen, girt about with variety of
jewels and pearls, raised higher than the other matrons as
became her royal dignity, since after the death of the
honoured duke, she had been honoured by marriage with
the king. When the royal nuptials were completed, all returned
to their own homes, blessing the king and queen, and
wishing them the tranquillity of peace which ancient kings
obtained.
.sp 4
.h2 id=c978
THE MURDER OF KING EDWARD AT CORFE (March 18, 978).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Anonymous Life of St. Oswald, written between 995 and
1005. Raine, Historians of the Church of York (Rolls Series),
p. 448. Translated by W.
.pm hangoff
When the glory of leaders and emperor of all Albion
[Edgar] was snatched away from the storm of this changing
world and rescued from the salt shipwreck of the fluctuating
sea, there arose everywhere, after the times of gladness which
peacefully endured in his reign, dissension and tribulation
which neither the bishops nor leaders of church and state
could pacify.... For some of the leaders of this country
// 095.png
.pn +1
wished to elect Edward, the elder son, as king, others of the
chief men desired the younger, Ethelred, since he seemed to
all in word and deed more gentle. For the elder filled all with
fear and terror, for he scourged them with words, nay,
more, with terrible stripes, especially those about his person.
Meanwhile the ninth ... month had passed, and the
tenth light was shining upon mortals after the election of
Edward, against whom some thegns, zealous in his brother’s
cause, formed a conspiracy, when he should come to talk
with his beloved brother.... One day at evening, as we
have said, the noble and elected king came to the house where
dwelt his dearly-loved brother with the queen, desiring the
consolation of a brother’s love. There came out to meet him,
as was fitting, the chiefs and leaders who were staying with
the queen his mother. They formed a wicked plot among
themselves, who had such evil minds and so dark and devilish
a gloom that they did not fear to lay hands on the Lord’s
Anointed. He was surrounded on all sides by armed men,
amongst them the butler ready to serve in his lowly office.
Now the revered king had with him very few thegns, because
he feared no man, trusting in the Lord and in the might of
His goodness. He had been instructed in the divine law by
bishop Sideman, and was strong and hardy in body. So
when the conspirators surrounded him ... he remained
fearlessly sitting on his horse. Madness was in them, and
with it insanity. Then the worst wickedness and the bold
madness of Beelzebub the enemy burst out in the minds of
the treacherous thegns.... The thegns therefore held him,
and one drew him to the right to himself, as though he wished
to kiss him, while another roughly seized his left hand and
wounded him. The king called out as loudly as he could,
“What are you doing, breaking my right hand?” and
suddenly fell from his horse, which also died. God’s martyr
was taken away by the thegns to the house of a poor man.
No Gregorian chant was heard, no dirge: but the famous
king of all the land lay covered with a common garment,
awaiting the light of day.... When twice six months of
// 096.png
.pn +1
days of the solar and the lunar year were past, there came
the glorious Duke Ælfhere with a multitude of people, who
ordered his body to be raised from the ground. When this
had been done, and the body exposed, they found and saw
it free from all spot and decay, as it had been in life. When
they saw this, all were astonished, with dances rejoicing in the
Lord, who alone worketh marvels. Then the thegns washed
the body of the revered king, and when they had clothed it
with new garments they placed it in a coffin or tomb, put it
on their shoulders, and conveyed it on a bier to the place
where they buried him with honour, where Masses and holy
oblations were celebrated for the redemption of his soul, at
the command of the duke.
.sp 4
.h2 id=c980
THE REDELESS KING AND THE DANES (980-1002).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Anglo-Saxon Chronicle. Translated by J. A. Giles.
Bohn’s Library.
.pm hangoff
Anno 980.—In this year ... was Southampton ravaged by
a ship-force, and the most part of the townsmen slain and
led captive. And that same year was Thanet-land ravaged
by a ship-force, and most part of the townsmen slain and led
captive. And that same year was Legecester-shire [Cheshire]
ravaged by a northern ship-force.
Anno 981.—In this year St. Petroc’s-stowe [Padstow] was
ravaged; and that same year was much harm done everywhere
by the sea-coast, as well among the men of Devon as
among the Welsh.
Anno 982.—In this year landed among the men of Dorset
three ships of pirates; and they ravaged in Portland.
Anno 988.—This year was Watchet ravaged, and Goda,
the Devonshire thegn, slain, and with him much slaughter
made.
Anno 991.—This year was Ipswich ravaged; and after that,
very shortly, was Brihtnoth the ealdorman slain at Maldon.
And in that year it was decreed that tribute, for the first time,
should be given to the Danish men, on account of the great
// 097.png
.pn +1
terror which they caused by the sea-coast. That was at first
ten thousand pounds. This counsel was first given by Archbishop
Siric.
Anno 992.—Then decreed the king and all his witan that
all the ships which were worth anything should be gathered
together at London. And the king then committed the forces
to the leading of Ælfric the ealdorman, and of Thorod the
earl, and of Bishop Ælfstan [of London], and of Bishop Æscwy
[of Dorchester]; and they were to try if they could anywhere
betrap the army about. Then sent the ealdorman and
directed the army to be warned; and then during the night of
which they should have joined battle by day, then fled he by
night from the forces, to his great disgrace: and the army
then escaped, except one ship, whose crew was there slain.
And then the ships from East Anglia and from London met
the army, and there they made great slaughter of them; and
took the ship, all armed and equipped, in which the ealdorman
was.
Anno 993.—In this year was Bamburgh entered by storm,
and much booty there taken. And after that the army came
to the mouth of the Humber, and there wrought much evil,
as well in Lindsey as in Northumbria. Then a very large
force was gathered together; and as they should have joined
battle, then the leaders, first of all, began the flight; that was
Frene, and Godwin, and Frithgist.
Anno 994.—In this year came Olave and Sweyn to London,
on the nativity of S. Mary, with ninety-four ships; and they
then continued fighting stoutly against the city, and would
also have set fire to it. But they there sustained more harm
and evil than they ever supposed that any citizens would be
able to do unto them. But the holy mother of God, on that
day, showed her mercy to the citizens and delivered them
from their foes. And they then went thence, and wrought
the utmost evil that ever any army could do, by burning, and
plundering, and man-slaying, both by the sea-coast, and
among the East Saxons, and in the land of Kent, and in Sussex,
and in Hampshire. And at last they took to themselves
// 098.png
.pn +1
horses, and rode as far as they would, and continued doing
unspeakable evil. Then the king and his witan decreed that
they should be sent to, and promised tribute and food, on
condition that they should cease from their plundering:
which terms they accepted. And then all the army came to
Southampton, and there took up their winter quarters: and
there they were victualled from all the realm of the West
Saxons, and they were paid sixteen thousand pounds of money.
Then the king sent Bishop Ælphege [of Winchester] and
Æthelweard the ealdorman after King Olave, and, the while,
hostages were delivered to the ships; and they then led Olave
with much worship to the king at Andover. And King
Ethelred received him at the bishop’s hands, and royally
gifted him. And then Olave made a covenant with him, even
as he also fulfilled, that he never again would come in hostile
wise to the English nation.
Anno 997.—In this year the army went about Devonshire
in Severn-mouth, and there ravaged, as well among the
Cornishmen as among the North Welsh, and among the men
of Devon; and then landed at Watchet, and there wrought
much evil by burning and man-slaying. And after that they
went again about Penwithstert, on the south side, and went
then into the mouth of the Tamar, and then went up until
they came to Liddyford, and burned and destroyed everything
which they met with; and they burned Ordulf’s minster
at Tavistock, and brought unspeakable booty with them to
their ships.
Anno 998.—This year the army went again eastward into
Frome-mouth, and everywhere there they went up as far as
they would into Dorset. And forces were often gathered
against them; but, as soon as they should have joined battle,
then was there ever, through some cause, flight begun; and
in the end they ever had the victory. And then at another
time they sat down in the Isle of Wight, and got their food
the while from Hampshire and from Sussex.
Anno 999.—This year the army again came about into
the Thames, and went then up along the Medway, and to
// 099.png
.pn +1
Rochester. And then the Kentish forces came there to meet
them, and they there stoutly joined battle: but alas! that they
too quickly yielded and fled; for they had not the support
which they should have had. And the Danish men had possession
of the place of carnage. And then they took horse
and rode wheresoever they themselves would, and full nigh
all the West Kentish men they ruined and plundered. Then
the king, with his witan, decreed that with a ship force and
also with a land force they should be attacked. But when
the ships were ready, then the miserable crew delayed from
day to day, and distressed the poor people who lay in the
ships: and ever as it should have been forwarder, so was it
later, from one time to another; and ever they let their
enemies’ forces increase, and ever the people retired from the
sea, and they ever went forth after them. And then in the
end, these expeditions both by sea and land effected nothing,
except the people’s distress and waste of money, and the
emboldening of their foes.
Anno 1000.—In this year the king went into Cumberland,
and ravaged it well nigh all. And his ships went out about
Chester, and should have come to meet him, but they were
not able: then ravaged they Anglesey. And the hostile fleet
went this summer to Richard’s dominions [Normandy].
Anno 1001.—In this year was much hostility in the land
of the English through the ship force, and well nigh everywhere
they ravaged and burned, so that they advanced in
one course until they came to the town of Alton; and then
there came against them the men of Hampshire, and fought
against them.... And they went thence west until they
came to Devon; and there Paley came to meet them, with
the ships which he could gather, because he had fled from King
Ethelred, contrary to all the plighted troth that he had given
him; and the king had also well gifted him with houses, and
with gold and with silver. And they burned Teignton, and
also many other good towns which we are unable to name;
and there, afterwards, peace was made with them. And they
then went thence to Exmouth, so that they proceeded upwards
// 100.png
.pn +1
in one course until they came to Pen: and there Cole, the king’s
high reeve, and Edsy, the king’s reeve, went against them
with the forces which they were able to gather together; and
they there were put to flight, and there were many slain: and
the Danish men had possession of the place of carnage. And
the morning after, they burned the village of Pen and at
Clifton, and also many goodly towns which we are unable to
name, and then went again east until they came to the Isle
of Wight; and on the morning after, they burned the town at
Waltham, and many other small towns, and soon after a
treaty was entered into with them, and they made peace.
Anno 1002.—In this year the king decreed, and his witan,
that tribute should be paid to the fleet, and peace made with
them, on condition that they should cease from their evil-doings.
Then sent the king to the fleet Leofsy the ealdorman;
and he then settled a truce with them by the king’s word, and
his witan’s, and that they should receive food and tribute.
And that they then accepted: and then were they paid twenty-four
thousand pounds. Then during this, Leofsy the ealdorman
slew Eafy the king’s high steward; and the king then
banished him the land.... And in that year the king ordered
all the Danish men who were in England to be slain. This
was done on St. Brice’s mass day; because it was made known
to the king that they would treacherously bereave him of
his life, and afterwards all his witan; and after that have his
kingdom without any gainsaying.
.sp 4
.h2 id=c991
THE BATTLE OF MALDON (991).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Anglo-Saxon Poem, lines 481-637. Translated by
E. A. Freeman.
.pm hangoff
.ce
[Note that the lines are to be read across the page.]
.ta ll w=none
Leofsuna spake out, | and his linden heaved,
his board to guard him; | he to the warrior quoth,
“I this promise | thence that I nill
flee a footstep, | but will further go,
to wreak in the fight | my lord and comrade.
// 101.png
.pn +1
Nor by Stourmere | any steadfast hero
with words need twit me | that I lordless
homeward should go, | and wend from the fight;
but me shall weapons meet | point and iron.”
Full of ire he waded, | fought he steadfastly,
on flight he thought not. | Dunnere then quoth,
his dart he made quake, | the valiant churl,
over all he cleped; | he bade that warriors each
Brihtnoth should wreak; | “Nought may he fear
who to wreak thinketh | his lord among the folk,
nor for his life mourn.” | Then they forth went,
for life they recked not. | Began then the house-men
hardly to fight, | fiercely spears bearing,
and to God they prayed | that they might wreak
their lord and comrade, | and on their foes
a fall might work. | Then there a hostage gan
gladly to help; | he was in Northumberland
of a hard kin, | Ecglaf’s bairn,
Æscferth was his name. | Nought then feared he
in the war-play, | and he poured forth
arrows enough; | one while he on board shot,
one while a warrior teased, | ever and anon he sold
some wounds, | the while he weapons
still might wield. | Then yet in rank stood
Eadward the Long, | ready and yearnful;
bold words spake he | that he would not flee
a footstep of land, | overback to bow,
while his better lay. | He broke the board-wall
and with the warriors fought, | till he his gift-giver
on the seamen | worthily wreaked,
ere he in slaughter lay. | So did Ætheric,
noble comrade, | eager forth to go,
fought he earnestly, | Sibriht’s brother,
and so many other | clave the keeled board,
keen they were, | burst they the boards,
and the hauberk sang | a grisly lay.
There in the fight slew | Offa the seamen,
// 102.png
.pn +1
till he on earth fell, | and Gadda’s kinsman
the ground sought; | rath was in battle
Offa down hewn, | yet had he furthered
that he his lord had pledged, | as he ere agreed
with his ring-giver | that they should both
to the borough ride | hale to home,
or in the host cringe | on the slaughter-place,
of their wounds die. | He lay thegnlike
his lord hard by. | Then were boards broken,
seamen waded on, | in the fight wrathful.
The spear oft waded through | the fey man’s life-house.
Forth then went Wistan | Thurstan’s son,
with the warmen fought he, | he was in the throng,
banesman of three of them, | ere him Wigeline’s bairn
in slaughter low laid. | There was stern meeting;
stood they fast | fighters in battle;
fighting they cringed, | with their wounds weary;
slaughter fell on earth. | Oswold and Ealdwold
all the while, | both brethren,
the warriors trimmed; | their fellow-kinsmen
with words they bade, | that they there at need
them should bear up, | and unweakly
their weapons use. | Brihtwold then spake,
his board heaving; | he was an old comrade;
his ash he made quake; | he full boldly
the warriors learned; | “Mind shall the harder be,
heart shall the keener be, | mood shall the more be,
as our main lessens. | Here lies our Elder,
all down hewn, | a good man in the dust;
ever may he groan | who now from this war-play
of wending thinketh. | I am old of life;
hence stir will I not, | and I by the half
of my lord, | by such a loved man
to lie am thinking.” | So Æthelgar’s bairn
then all cheered on, | Godric to battle:
Oft he the dart let go, | the death spear wound he
on the wikings.
.ta-
// 103.png
.pn +1
.sp 4
.h2 id=c1000
COUNTRY LIFE AT THE END OF THE TENTH CENTURY.
.ce
A Master in a Monastery School questions his Pupil’s Companions and his Pupil.
.sp 2
.pm hangon
Source.—Ælfric’s Colloquy. Thorpe’s Analecta Anglo-Saxonica.
Translated by W.
.pm hangoff
.h3
The Ploughman.
Master.—Well, ploughman, how do you do your work?
Ploughman.—O sir, I work very hard. I go out in the
dawning, driving the oxen to the field, and I yoke them to
the plough. Be the winter never so stark, I dare not stay at
home, for fear of my lord; but, every day I must plough a full
acre or more, after having yoked the oxen, and fastened the
share and the coulter to the plough.
Master.—Have you any mate?
Ploughman.—I have a boy, who drives the oxen with a
goad, who is now however hoarse from cold and shouting.
Master.—What more do you do in the day?
Ploughman.—Truly I do more. I must fill the mangers of
the oxen with hay, and water them, and carry out the dung.
Master.—Well, well, it is very hard work!
Ploughman.—Yes, indeed, it is very hard work, because I
am not free.
.h3
The Shepherd.
Master.—How say you, shepherd? Have you any work
to do?
Shepherd.—Yes, indeed I have. Very early in the morning
I drive my sheep to the lea, and stand over them in heat and
in cold with my dogs, lest the wolves eat them up. And I
drive them back to their folds, and milk them twice a day.
And besides this, I move their folds, and I make cheese and
butter, and I am true to my lord.
// 104.png
.pn +1
.h3
The Oxherd.
Master.—And what is your work, oxherd?
Oxherd.—O, my lord, I work hard. When the ploughman
unyokes the oxen, I lead them to the lea, and all the night
I stand over them watching for thieves, and again, very early
in the morning, I hand them over to the ploughman, well
fed and watered.
.h3
The Huntsman.
Master.—How do you set about your craft?
Huntsman.—I make me nets, and set them in a likely
place, and drive on my hounds to chase the wild beasts until
they come to the nets unawares, and so they are ensnared
and I slay them in the nets.... Yes, I can hunt without nets.
I follow the wild beasts with swift hounds.... I take hart, and
boars, and does, and roes, and sometimes hares....
Master.—What do you do with the spoils of your hunting?
Huntsman.—What I take I give to the king, because I am
his huntsman.
Master.—What does he give you?
Huntsman.—He clothes me well and feeds me, and sometimes
gives me a horse or a bracelet, that I may the more
joyfully set about my craft.
.h3
The Fisherman.
Master.—What do you get by your craft?
Fisherman.—Food, and clothing, and money.
Master.—How do you catch fish?
Fisherman.—I get into my boat, and place my nets in the
river, and I cast a hook and baskets, and I take whatever
they hold.
Master.—What if they are unclean fishes?
Fisherman.—The unclean I cast out, and take the clean
for food.
Master.—Where do you sell your fish?
Fisherman.—In the town.... The townsmen buy them.
I cannot catch as many as I can sell.
// 105.png
.pn +1
Master.—What sorts of fish do you catch?
Fisherman.—Eels, and pike, minnows, eelpout, trout, and
lamprey, and such sprats as swim in a river.
Master.—Why don’t you fish in the sea?
Fisherman.—Sometimes I do, but seldom, for it is a long
row for me to the sea.
Master.—What do you catch in the sea?
Fisherman.—Herrings, and salmon, porpoises, and sturgeon,
oysters and crabs, mussels, periwinkles, cockles, plaice, and
soles, and lobsters, and many such things.
Master.—Do you wish to catch a whale?
Fisherman.—No.
Master.—Why?
Fisherman.—Because it is a dangerous thing to catch a
whale. It is safer for me to go to the river with my boat than
to go with many boats on a whale-hunt.
Master.—Why so?
Fisherman.—Because I would sooner catch a fish that I
can slay than one who can sink or kill not me only but also
my mates with one blow.
Master.—But, still, many catch whales, and escape the
dangers, and obtain a great price therefor.
Fisherman.—That’s true, but I dare not, on account of the
cowardliness of my mind.
.h3
The Fowler.
Master.—What do you say, fowler? How do you snare
birds?
Fowler.—I snare them in many ways: sometimes with nets,
sometimes with nooses, sometimes with lime, sometimes by
whistling, sometimes with a hawk, sometimes with traps....
Master.—How do you feed your hawks?
Fowler.—In winter they feed themselves and me; in Lent
I let them fly away to the wood; and in autumn I catch young
birds and tame them.
Master.—And why do you let those that you have tamed
fly away from you?
// 106.png
.pn +1
Fowler.—Because I do not wish to feed them in the summer,
as they eat too much.
Master.—But many men do feed tame hawks through the
summer, so that they may have them ready again.
Fowler.—Yes, so they do; but I do not wish to be so bothered
with them, because I know how to catch many more.
.h3
The Trader.
Master.—What do you say, trader?
Trader.—I say that I am needful to the king, and ealdormen,
and wealthy men, and to all the folk.
Master.—How?
Trader.—I get into my boat with my load, and I row over
the waters and sell my things, and I buy things of great price
which this land does not bring forth, and I bring them hither
to you, with great danger, over the sea, and sometimes I
suffer shipwreck, with the loss of all my things, barely escaping
with my life.
Master.—What sorts of things do you bring to us?
Trader.—Cloaks, and silk, stones of great price, and gold,
wonderful garments, and perfumes, wine and oil, ivory, and
brass, copper and tin, sulphur and glass, and many things
like them.
Master.—Will you sell your things here, for as much as you
bought them there?
Trader.—I will not. For then what gain is there in my
toil? But I will sell them here dearer than I bought them
there, that I may get me some profit to feed me and my
wife and my children.
.h3
The Shoemaker.
Master.—Shoemaker, what useful work do you do for us?...
Shoemaker.—I buy hides and fells, and by my craft I prepare
them, and from them I make shoes of several kinds,
slippers, and shoes, leather hose, and bottles, bridle-thongs,
and trappings, and flasks, flagons, and purses, spur-leathers,
and halters, bags, and sacks; and not one of you wishes to
pass a winter without my craft.
// 107.png
.pn +1
.h3
The Rest.
Master.—Whom have we here?
Pupil.—I have smiths, iron-smiths, a goldsmith, a silversmith,
a coppersmith, a carpenter, and many other craftsmen.
Master.—Have you a learned counsellor?
Pupil.—Truly I have. How can our fellowship be ruled
without a man of wisdom?
.h3
The Pupil.
Master.—Well, boy, what have you done to-day?
Pupil.—I have done many things. Last night, when I
heard the tolling, I arose from my bed, and went to the
church, and sang nocturns with the brethren, and morning
lauds ... after that prime, and the seven psalms, with
litanies, and chapter-mass, then terce and the mass of the
day; after this we sang sext, and ate, and drank, and slept,
and again we arose, and sang nones, and now here we are
before you, ready to hear what you say to us.
Master.—When will you sing vespers or compline?
Pupil.—When it is time.
Master.—Were you threshed to-day?
Pupil.—Not I, for I behaved myself warily.
Master.—And how about your school-fellows?
Pupil.—Why do you ask me about that? I daren’t tell
you our secrets. Each one knows whether he was threshed
or not.
Master.—What do you eat every day?
Pupil.—I still eat flesh-meat, because I am a child living
under the rod.
Master.—What more do you eat?
Pupil.—Vegetables, and eggs, fish, and cheese, butter, and
beans, and all clean things I eat, with great thankfulness.
Master.—Surely you are gluttonous, since you eat everything
that is put before you.
Pupil.—I am not so greedy as to be able to eat all kinds of
food at one meal.
Master.—How then?
// 108.png
.pn +1
Pupil.—Sometimes I eat some kinds of food, sometimes
others, in moderation, as a monk should do, without greediness,
because I am not a glutton.
Master.—And what do you drink?
Pupil.—Ale, if I have it, or water, if I have no ale.
Master.—Don’t you drink wine?
Pupil.—I am not rich enough to be able to buy wine for
myself: and wine is no drink for children or the foolish, but
for those who are older and wiser.
Master.—Where do you sleep?
Pupil.—In the dormitory with the brethren.
Master.—Who wakes you for nocturns?
Pupil.—Sometimes I hear the tolling and arise, sometimes
my master awakes me sternly with the rod.
Master.—My good children and agreeable pupils, your
master bids you obey the divine teaching and that you behave
yourselves well in every place. Go obediently when you hear
the church bells into the church, and humbly bow before the
holy altars, and stand reverently, and sing in time and tune,
and pray for your sins, and go out thoughtfully to the cloister
or the school.
.sp 4
.h2 id=c1016
EDMUND AND CANUTE (1016).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Anglo-Saxon Chronicle. Translated by J. A. Giles.
Bohn’s Library.
.pm hangoff
Anno 1016.—... Then befell it that King Ethelred died,
before the ships [of the Danes] arrived. He ended his days
on St. George’s mass day, and he held his kingdom with
great toil and under great difficulties, the while that his life
lasted. And then, after his end, all the nobles who were in
London, and the citizens, chose Edmund to be king: and he
strenuously defended his kingdom the while that his time
lasted. Then came the ships to Greenwich at Rogation days.
And within a little space they went to London, and then dug
a great ditch on the south side, and dragged their ships to
the west side of the bridge; and then afterwards they ditched
the city around, so that no one could go either in or out:
// 109.png
.pn +1
and they repeatedly fought against the city; but the citizens
strenuously withstood them. Then had the King Edmund,
before that, gone out; and then he overran Wessex, and all the
people submitted to him. And soon after that he fought
against the army at Pen, near Gillingham. And a second
battle he fought, after midsummer, at Sherston; and there
much slaughter was made on either side, and the armies of
themselves separated. In that battle was Edric the ealdorman,
and Ælmer Darling, helping the army against King
Edmund. And then gathered he his forces for the third time,
and went to London, all north of Thames, and so out through
Clayhanger; and relieved the citizens, and drove the army in
flight to their ships. And then, two days after, the king went
over to Brentford, and there fought against the army, and
put them to flight: and there were many of the English
drowned, from their own carelessness; they who went before
the forces, and would take booty. And after that the king
went into Wessex, and collected his forces. Then went the
army, soon, to London, and beset the city around, and
strongly fought against it, as well by water as by land. But
the Almighty God delivered it.
The enemy went then, after that, from London, with their
ships, into the Orwell, and there went up, and proceeded into
Mercia, and destroyed and burnt whatsoever they overran,
as is their wont, and provided themselves with food; and
they conducted as well their ships as their droves into the
Medway. Then King Edmund assembled, for the fourth
time, all his forces, and went over the Thames at Brentford,
and went into Kent; and the army fled before him, with their
horses, into Sheppey: and the king slew as many of them as
he could overtake. And Edric the ealdorman went then to
meet the king at Aylesford: than which no measure could be
more ill-advised.
The army then went again up into Essex, and passed into
Mercia, and destroyed whatever it overran.
When the king learned that the army was upward, then
assembled he, for the fifth time, all the English nation, and
followed after them, and overtook them in Essex at the
// 110.png
.pn +1
down which is called Assingdon; and there they strenuously
joined battle. Then did Edric the ealdorman, as he had oft
before, begin the flight first with the Maisevethians, and so
betrayed his royal lord and the whole people of the English
race. There Canute had the victory; and all the English
nation fought against him. There was slain Bishop Ednoth
[of Dorchester], and Abbot Wulsy, and Elfric the ealdorman,
and Godwin the ealdorman of Lindsey, and Ulfkytel of East
Anglia, and Ethelward, son of Ethelwine the ealdorman; and
all the nobility of the English race was there destroyed.
Then, after this battle, went King Canute up with his army
into Gloucestershire, where he learned that King Edmund was.
Then advised Edric the ealdorman, and the counsellors
who were there, that the kings should be mutually reconciled.
And they delivered hostages mutually; and the kings came
together at Olney near Deerhurst, and then confirmed their
friendship as well by pledge as by oath, and settled the tribute
for the army. And they then separated with this reconcilement:
and Edmund obtained Wessex, and Canute Mercia and
the northern district. The army then went to their ships
with the things they had taken. And the men of London
made a truce with the army, and bought themselves peace:
and the army brought their ships to London, and took up
their winter quarters therein. Then, at St. Andrew’s mass,
died King Edmund; and his body lies at Glastonbury, with
his grandfather Edgar....
Anno 1017.—In this year King Canute obtained the whole
realm of the English race, and divided it into four parts:
Wessex to himself, and East Anglia to Thurkill, and Mercia
to Edric, and Northumbria to Eric. And in this year was
Edric the ealdorman slain in London, very justly, and Norman,
son of Leofwin the ealdorman, and Ethelward, son of Ethelmar
the Great, and Britric, son of Elphege, in Devonshire. And
King Canute banished Edwy the Etheling, and afterwards
commanded him to be slain, and Edwy, king of the Ceorls. And
then, before the Kalends of August, the king commanded the
widow of King Ethelred, Richard’s daughter, to be fetched
for his wife; that was Elfgive in English, Emma in French.
// 111.png
.pn +1
.sp 4
.h2 id=c1025
PEOPLE’S DUTIES AND RIGHTS IN THE TIME OF CANUTE (c. 1025).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Anglo-Saxon Rectitudines Singularum Personarum.
Thorpe, Ancient Laws and Institutes of England. Translated
by W.
.pm hangoff
Thegn’s law is that he be worthy of his book-right: and
that he do three things for his estate, fyrd-expedition, repair
of fortress walls, and bridge-work. Also on many estates
more land-duty arises at the king’s behest; such is deer-hedge
for royal demesne, and equipment for a war-ship, and seaward,
and head-ward, and fyrd-ward, alms fee, and church-scot,
and many other manifold things.
Geneat’s duty is manifold according to the custom of the
estate. On some he must furnish rent and a grass-swine
every year, and must ride and carry, and lead loads, labour,
and entertain his lord, and reap and mow, trim the deer-hedge,
and keep it firm, build and hedge the burh, bring strange
comers to the tun, pay church-scot and alms fee, keep watch
by his lord, and horse-ward, go errands far or near, wherever
he is ordered.
Cotsetla’s duty, according to the custom of the estate.
On some he must every Monday of the year work for his lord,
and 3 days every week at harvest, nor ought he to pay rent.
It pertains to him to occupy 5 acres; more, if it be the custom
on the estate; and it is too little, if it were any less in
amount, since his work must be frequent. Let him pay his
hearth-penny on Holy Thursday, as pertains to every freeman.
And let him represent his lord’s demesne if he is
ordered, in seaward, and at the king’s deer-hedge, and at
such things as his position requires. And let him pay his
church-scot at Martinmas.
Gebur’s duties are manifold, in some places they are heavy,
and in some places moderate. On some estates he must work
at weekwork two days such work as is ordered for him every
week of the year, and at harvest three days at week-work,
and from Candlemas to Easter three. If he is carrying, he
// 112.png
.pn +1
need not work while his horse is abroad. He must pay on
Michaelmas day 10 rent-pennies, and on Martinmas day 24d.,
a sester of barley, and 2 hen-fowls; at Easter a young sheep or
two pennies. And he must lie from Martinmas to Easter at
the lord’s fold, as often as it falls to his share. And from the
time of the first ploughing until Martinmas he must every
week plough 1 acre, and himself get the seed from the lord’s
barn. In addition to them 3 acres as a boon and 2 acres in
return for hay; if he needs more hay, he must earn it by
ploughing as he is allowed. He ploughs 3 acres as his rent-ploughing,
and sows of his own barn, and pays his hearth-penny.
Two and two feed one deerhound. And every gebur
pays 6 loaves to the swineherd of the demesne when he
drives his herd to mast-pasture. On the estate where this
plan exists it pertains to the gebur that he is given for the
stocking of his land 2 oxen and 1 cow and 6 sheep and 7
acres of sown land on his yard-land. And so after that year
let him do all the duties that pertain to him, and let him be
given tools for his work and utensils for his house. When he
dies what he leaves pertains to the care of his lord.
This land-law exists on some estates. In some places it is,
as I said before, heavier, and in some places lighter, since all
land-customs are not alike. On some estates the gebur must
pay honey-rent, on some food-rent, on some ale-rent. Let him
who holds the office of steward take heed that he aye know what
are the old land-customs and what the custom of the people.
To the Bee-keeper it pertains, if he hold a swarm by duty
of rent, that he pay therefor according to the custom of the
estate. With us the custom is that he pay 5 sesters of honey
as rent; on some estates more rent is due. Sometimes also
he must be ready for many labours at the lord’s will, besides
boon-ploughing, and boon-harvesting, and meadow-mowing,
and if he be well landed he must be horsed, that he may
supply it for the lord’s horse-duty, or lead it himself, whichever
he is ordered. And many things a man in such condition
must do, all of which I cannot now enumerate. When
he dies what he leaves pertains to his lord’s care, except
what may be free.
// 113.png
.pn +1
To the Swineherd paying pig-rent it pertains that he
furnish his slaughter-beasts according to the custom of the
estate. On many estates the custom is that he furnish every
year 15 swine for sticking, 10 old and 5 young: let him have
himself what more he rears. On many estates the swineherd’s
duty is heavier. And let the swineherd take care that
after sticking them he prepare and singe well his slaughter-swine:
then he is entitled to receive his due. And he must
be, as I said above of the bee-keeper, always available for
work between-times, and horsed for his lord’s need. The
swineherd who is a slave, and the bee-keeper who is a slave,
after their death are worthy of the same law.
To the Swineherd who is a chattel, who keeps the demesne
herd, pertains the sty-pig, and the pluck is his when he has
prepared the fat bacon, besides the rights which pertain to
slaves.
To a Slave-labourer pertain for food 12 pounds of good
corn and 2 sheep’s carcases and one good cow for killing:
rights of wood according to the custom of the estate.
To a Slave-woman 8 pounds of corn for food, 1 sheep or
3 pennies for winter-food: 1 sester of beans for fast-food:
in summer whey or 1 penny.
To all Slaves pertain a Midwinter’s feast, and an Easter
feast, an acre for ploughing, and daily in harvest a handful
of corn, besides their dues.
To a Follower it pertains that in 12 months he have
2 acres, one sown, the other unsown (let him sow it himself);
and his food and shoes and gloves pertain to him: if he may
earn more it is to his advantage.
To the Sower pertains that he have of every kind of seed one
basketful, when he has first sown all the seed well for a year.
The Oxherd may pasture 2 oxen or more with the lord’s
herd in the common leas, with the knowledge of his overseer.
Let him have for his work shoes and gloves for himself; and
his cow for killing may go with the lord’s oxen.
To the Cowherd pertains that he have the milk of a grown
cow for 7 nights after her calving, and the beestings of a young
cow 14 nights, and let his cow for killing go with the lord’s cows.
// 114.png
.pn +1
The Shepherd’s due is that he have 12 nights’ manure at
Midwinter, and 1 lamb of a year’s youth, and 1 bell-wether’s
fleece, and the milk of his herd for 7 nights after autumnal
equinox, and a bowlful of whey or buttermilk all the summer.
To the Goatherd pertains the milk of his herd after
Martinmas Day, and before then his share of whey and 1 kid
of a year’s youth, if he care for his herd well.
To the Cheesemaker pertain a hundred cheeses and that
she make butter for the lord’s board of milk that has dropped
from the cheese-press, and have for herself all the whey except
the shepherd’s share.
To the Barn-man pertains the fallen corn at the barn-door
in harvest, if his overseer grant it him and he have earned it
faithfully.
To the Beadle it pertains that for his office he be freer
of labour than other men, for he must be often available:
and some piece of land pertains to him for his work.
To the Woodward pertains every tree felled by the wind.
To the Hayward it pertains that his work’s reward be
acknowledged along the boundary which lies by the meadow-lea,
for he may expect, if he does not guard this, that men
will blame him for the damage: also if he is given a piece of
land, it shall by folk-right lie next the meadow, because if he
slothfully neglect his lord’s, his own is not well protected, if
it be thus situate. But if he protect all well that he should
guard, he is right well worth his pay. [This means that his
land is to be the first to suffer by an incursion of the cattle
due to his careless upkeep of the hedges.]
Estate-laws are manifold, as I said before, nor do we lay
down as the rights over all places those which we before spoke
of, but we proclaim what the custom is where it is known to
us. If we learn better, we will gladly approve and hold by the
folk-customs of the place where we then live: for a man
must learn laws among the people gladly, if he does not want
to lose honour among the people. Many are the rights of
the folk. On some estates there pertain to the people winter-feast,
Easter-feast, boon-feast for harvest, drinking-feast for
ploughing, mowing-pay, rick-treat, at wood-carrying one
// 115.png
.pn +1
tree from each cart, at corn-carrying rick-top-feast, and
many things that I cannot enumerate. This is, however,
the memorandum for a man’s food, as well as all that I
before this set forth.
.sp 4
.h2 id=c1027
CANUTE’S LETTER FROM ROME (1027).
.sp 2
.pm hangon
Source.—From William of Malmesbury’s Gesta Regum, book ii.,
c. xi. Translated by J. A. Giles. Bohn’s Library.
.pm hangoff
Canute, King of all England, Denmark, Norway, and parts
of the Swedes, to Ethelnoth, Metropolitan, and Elfric, Archbishop
of York, and to all bishops, nobles, and to the whole
nation of the English high and low, health. I notify to you
that I have lately been to Rome, to pray for the forgiveness
of my sins; for the safety of my dominions, and of the people
under my government. I had long since vowed such a
journey to God, but, hitherto hindered by the affairs of my
kingdom, and other causes preventing, I was unable to accomplish
it sooner. I now return thanks most humbly to my
Almighty God, for suffering me, in my lifetime, to approach
the holy apostles Peter and Paul, and all the holy saints within
and without the city of Rome, wherever I could discover
them, and there present, to worship and adore according to
my desire. I have been the more diligent in the performance
of this, because I have learned from the wise that St. Peter
the Apostle has received from God great power in binding
and in loosing: that he carries the key of the kingdom of
heaven; and consequently I have judged it a matter of special
importance to seek his influence with God. Be it known to
you that at the solemnity of Easter, a great assembly of
nobles was present with Pope John and the Emperor Conrad,
that is to say, all the princes of the nations from Mount
Garganus[3] to the neighbouring sea.[4] All these received
me with honour and presented me with magnificent gifts.
But more especially was I honoured by the Emperor with
various gifts and offerings in gold and silver vessels and
// 116.png
.pn +1
mantles and costly garments. Moreover, I spoke with the
Emperor himself and the sovereign Pope and the nobles who
were there, concerning the wants of all my people, English
as well as Danes; observing that there ought to be granted
to them more equitable regulations, and greater security on
their passage to Rome; that they should not be impeded by
so many barriers on the road, nor harassed with unjust exactions.
The Emperor assented to my request, as did
Rodolph the King,[5] who has the chief dominion over those
passes; and all the princes confirmed by an edict that my
subjects, traders as well as those who went on a religious
account, should peaceably go and return from Rome without
any molestation from warders of passes or tax-gatherers.
Again I complained before the Pope and expressed my high
displeasure that my archbishops were oppressed by the
immense sum of money which is demanded from them
when seeking, according to custom, the apostolical see to
receive the pall: and it was determined that it should be so
no longer. Moreover, all things which I requested for the
advantage of my kingdom from the sovereign Pope and the
Emperor and King Rodolph and the other princes through
whose territory our road to Rome runs, they have freely
granted and confirmed by oath under the attestation of
four archbishops and twenty bishops and an innumerable
multitude of dukes and nobles who were present. Wherefore
I give most hearty thanks to God Almighty for having
successfully completed all that I had wished in the manner
I had designed, and fully satisfied my intentions. Be it
known, then, that since I have vowed to God himself henceforward
to reform my life in all things, and justly and piously
to govern the kingdoms and the people subject to me, and
to maintain equal justice in all things; and have determined
through God’s assistance to rectify anything hitherto unjustly
done, either through the intemperance of my youth or through
negligence; therefore I call to witness and command my
counsellors to whom I have entrusted the counsels of the
kingdom that they by no means either through fear of
// 117.png
.pn +1
myself or favour to any powerful person suffer henceforth
any injustice, or cause such to be done in all my
kingdom. Moreover I command all sheriffs or bailiffs throughout
my whole kingdom, as they value my affection or
their own safety not to commit injustice towards any man,
rich or poor, but to allow all, noble and ignoble alike, to enjoy
impartial law, from which they are never to deviate, either
on account of royal favour, the person of any powerful man,
or for the sake of amassing money for myself: for I have no
need that money be accumulated for me by unjust exactions.
Be it known to you therefore, that, returning by the same
way that I went, I am now going to Denmark, through the
advice of all the Danes, to make peace and firm treaty with
those nations who were desirous, had it been possible, to
deprive me both of life and of sovereignty: this, however, they
were not able to perform, God, who by His kindness preserves
me in my kingdom and in my honour and destroys the power
of all my adversaries, bringing their strength to nought.
Moreover, when I have established peace with the surrounding
nations, and put all our sovereignty here in the East in tranquil
order, so that there shall be no fear of war or enmity
on any side, I intend coming to England, as early in the summer
as I shall be able to get my fleet prepared. I have sent this
letter before me in order that my people may rejoice at my
prosperity; because, as you yourselves know, I have never
spared, nor will I spare, either myself or my pains for the
needful service of my whole people. I now therefore adjure
all my bishops and governors throughout my kingdom by
the fidelity they owe to God and me, to take care that before
I come to England all dues owing by ancient custom [to the
Church] be discharged; that is to say, the penny for every
carucate ploughed, the tithe of the increase of your flocks
and herds, the penny for St. Peter at Rome, whether
from cities or villages, the tithe of corn in the middle of
August, and the church-scot at the feast of St. Martin. If
all these dues are not regularly paid, I shall on my return to
England execute unpitying justice on the defaulter.
.fn 3
In Apulia.
.fn-
.fn 4
The Tyrrhene Sea.
.fn-
.fn 5
Of Burgundy.
.fn-
// 118.png
.pn +1
.sp 4
.h2 id=c1029
RANKS AMONG THE ENGLISH (BETWEEN 1029 AND 1060).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Translated in Elizabeth’s reign by William Lambarde,
Perambulation of Kent, p. 500, quoted by Hakluyt, Principal
Voyages. For original, see Thorpe, Ancient Laws and Institutes
of England.
.pm hangoff
It was some time in English laws, that the people and the
laws were in reputation; and then were the wisest of the
people worship-worthy, every one after his degree: Earle,
and Churle, Thein, and under-Thein. And if a churle thrived
so, that he had fully five hides of his owne land, a Church
and a Kitchin, a Belhouse, and a gate, a seate, and a severall
office in the kings hall, then was he thenceforth the Theins
right worthy. And if a Thein so thrived, that he served the
king, and on his message rid in his household, if he then had
a Thein that followed him, the which to the kings journey
five hides had, and in the kings seate his Lord served, and
thrise with his errand had gone to the king, he might afterward
with his foreoth his lords part play at any great neede.
And if a Thein did thrive so, that he became an Earle; then
was he afterward an Earles right worthie. And if a Marchant
so thrived, that he passed thrise over the wide seas, of his
owne craft, he was thenceforth a Theins right worthie. And
if a scholar so prospered thorow learning that he degree had
and served Christ, he was then afterward of dignitie and peace
so much worthie, as thereunto belonged: unlesse he forfaited
so, that he the use of his degree use ne might.
.sp 4
.h2 id=c1051
SAXON AND NORMAN (1051).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Anglo-Saxon Chronicle. Translated by J. A. Giles.
Bohn’s Library.
.pm hangoff
Anno 1048 [really 1051].—In this year King Edward appointed
Robert, of London, archbishop of Canterbury, during
Lent. And in the same Lent he went to Rome after his pall: and
the King gave the bishopric of London to Sparhafoc, Abbot of
Abingdon; and the King gave the abbacy of Abingdon to
bishop Rodulf, his kinsman. Then came the archbishop from
Rome one day before St. Peter’s mass-eve, and entered on his
archiepiscopal see at Christ’s Church on St. Peter’s mass-day;
// 119.png
.pn +1
and soon after went to the king. Then came abbot Sparhafoc
to him with the king’s writ and seal, in order that he should
consecrate him bishop of London. Then the archbishop
refused, and said that the pope had forbidden it him. Then
went the abbot to the archbishop again for that purpose, and
there desired episcopal ordination; and the archbishop constantly
refused him, and said that the pope had forbidden it
him. Then went the abbot to London and occupied the
bishopric which the king before had granted him, with his
full leave, all the summer and the harvest. And then came
Eustace [Earl of Boulogne] from beyond the sea soon after
the bishop, and went to the king, and spoke with him that
which he then would, and went then homeward. When he
came to Canterbury, east, then took he refreshment there,
and his men, and went to Dover. When he was some mile
or more on this side of Dover, then he put on his breast-plate,
and so did all his companions, and went to Dover. When
they came thither, then would they lodge themselves where
they chose. Then came one of his men, and would abide
in the house of an householder against his will, and wounded
the householder; and the householder slew the other. Then
Eustace got upon his horse, and his companions upon theirs;
and they went to the householder, and slew him within his
own dwelling; and they went up towards the town, and slew,
as well within as without, more than twenty men. And the
townsmen slew nineteen men on the other side, and wounded
they knew not how many. And Eustace escaped with a few
men, and went again to the king, and made known to him,
in part, how they had fared. And the king became very
wroth with the townsmen. And the king sent off Godwin,
the earl, and bade him go into Kent in a hostile manner to
Dover: for Eustace had made it appear to the King, that it
had been more the fault of the townsmen than his: but it
was not so. And the earl would not consent to the inroad,
because he was loath to injure his own people. Then the
king sent after all his council, and bade them come to Gloucester,
nigh the aftermass of St. Mary. Then had the Frenchmen
erected a castle in Herefordshire among the people of
// 120.png
.pn +1
Sweyn the earl, and wrought every kind of harm and disgrace
to the king’s men thereabout which they could. Then came
Godwin the earl, and Sweyn the earl, together at Beverstone,
and many men with them, in order that they might go to their
royal lord, and to all the peers who were assembled with him,
in order that they might have the advice of the king and his
aid, and of all this council, how they might avenge the king’s
disgrace, and the whole nation’s. Then were the Frenchmen
with the king beforehand, and accused the earls, so that they
might not come within his eyes’ sight; because they said that
they were coming thither in order to betray the king. Thither
had come Siward the earl [of Northumbria], and Leofric the
earl [of Mercia], and much people with them, from the north,
to the king; and it was made known to the earl Godwin and
his sons, that the king and the men who were with him were
taking counsel concerning them: and they arrayed themselves
on the other hand resolutely, though it were loathful to them
that they should stand against their royal lord. Then the
peers on either side decreed that every kind of evil should
cease: and the king gave the peace of God and his full friendship
to either side. Then the king and his peers decreed that
a council of all the nobles should be held for the second time
in London at the harvest equinox; and the king directed
the army to be called out, as well south of the Thames as
north, all that was in any way most eminent. Then declared
they Sweyn the earl an outlaw, and summoned Godwin the
earl and Harold the earl, to the council, as quickly as they
could effect it. When they had come thither, then were they
summoned into the council. Then required he safe conduct
and hostages, so that he might come, unbetrayed, into the
council and out of the council. Then the king demanded
all the thegns whom the earls before had; and they granted
them all into his hands. Then the king sent again to them,
and commanded them that they should come with twelve
men to the king’s council. Then the earl again required safe
conduct and hostages, that he might defend himself against
each of those things that were laid to him. Then were the
hostages refused him; and he was allowed a safe conduct for
// 121.png
.pn +1
five nights to go out of the land. And then Godwin the earl
and Sweyn the earl went to Bosham, and shoved out their
ships, and betook themselves beyond sea, and sought the
protection of Baldwin [earl of Flanders], and abode there all
the winter. And Harold the earl went west to Ireland, and
was there all the winter with the king’s protection. And soon
after this happened, then put away the king the lady [Editha,
Godwin’s daughter] who had been consecrated his queen,
and caused to be taken from her all which she possessed,
in land, and in gold, and in silver, and in all things, and
delivered her to his sister at Wherwell. And abbot Sparhafoc
was then driven out of the bishopric of London, and
William, the king’s priest, was ordained thereto. And then
Odda was appointed earl over Devonshire, and over Somerset,
and over Dorset, and over the Welsh [Cornish]. And Algar,
the son of Leofric the earl, was appointed to the earldom
which Harold before held.
.sp 4
.h2 id=c1051b
CHARACTERISTICS OF THE ENGLISH BEFORE THE CONQUEST.
.sp 2
.pm hangon
Source.—William of Malmesbury (died about 1142), Gesta Regum,
book iii. Translated by J. A. Giles. Bohn’s Library.
.pm hangoff
England had long since adopted the manners of the Angles
which had been very various according to the times: for in
the first years of their arrival, they were barbarians in their
look and manners, warlike in their usages, heathens in their
rites; but after embracing the faith of Christ, by degrees and
in process of time, from the peace they enjoyed, regarding
arms only in a secondary light, they gave their whole attention
to religion. I say nothing of the poor, the meanness of whose
fortune often restrains them from overstepping the bounds
of justice: I omit men of ecclesiastical rank, whom sometimes
respect to their profession, and sometimes the fear of shame,
suffer not to deviate from the truth: I speak of princes, who
from the greatness of their power might have full liberty to
indulge in pleasure; some of whom in their own country,
and others at Rome, changing their habit, obtained a heavenly
kingdom and a saintly intercourse. Many during their whole
// 122.png
.pn +1
lives in outward appearance only embraced the present world,
in order that they might exhaust their treasures on the poor
or divide them amongst monasteries. What shall I say of
the multitudes of bishops, hermits, and abbots? Does not
the whole island blaze with such numerous relics of its natives
that you can scarcely pass a village of any consequence but
you hear the name of some new saint, besides the numbers
of whom all notices have perished through the want of records?
Nevertheless, in process of time, the desire after
literature and religion had decayed for several years before
the arrival of the Normans. The clergy, contented with a
very slight degree of learning, could scarcely stammer out
the words of the Sacraments; and a person who understood
grammar was an object of wonder and astonishment. The
monks mocked the rule of their order by fine clothing, and
the use of every kind of food. The nobility, given up to
luxury and wantonness, went not to church in the morning
after the manner of Christians, but merely in a careless manner
heard mattins and masses from a hurrying priest in their
chambers.... The commonalty, left unprotected, became a
prey to the most powerful, who amassed fortunes by either
seizing on their property or by selling their persons into foreign
countries; although it be an innate quality of this people
to be more inclined to revelling than to the accumulation of
wealth.... Drinking in particular was a universal practice,
in which occupation they passed entire nights as well as days.
They consumed their whole substance in mean and despicable
houses, unlike the Normans and French, who in noble and
splendid mansions lived in frugality. The vices attendant
on drunkenness, which enervate the human mind, followed;
hence it arose that, engaging William more with rashness and
precipitate fury than military skill, they doomed themselves
and their country to slavery by one and that an easy victory.
In fine, the English at that time wore short garments reaching
to the mid-knee; they had their hair cropped, their beards
shaven, their arms laden with golden bracelets, their skin
adorned with punctured designs. They were accustomed to
eat till they became surfeited, and to drink till they were sick.
// 123.png
.pn +1
These latter qualities they imparted to their conquerors; as
to the rest they adopted their manners. I would not, however,
have these bad propensities universally ascribed to the
English. I know that many of the clergy at that day trod
the path of sanctity by a blameless life; I know that many
of the laity of all ranks and conditions in this nation were
pleasing to God. Be injustice far from this account; the
accusation does not involve the whole indiscriminately.
.sp 4
.h2 id=c1066
A NORMAN ACCOUNT OF THE BATTLE OF HASTINGS (1066).
.sp 2
.pm hangon
Source.—William of Malmesbury (died about 1142), Gesta Regum,
book iii. Translated by J. A. Giles. Bohn’s Library.
.pm hangoff
The courageous leaders mutually prepared for battle, each
according to his national custom. The English, as we have
heard, passed the night without sleep, in drinking and singing,
and, in the morning, proceeded without delay towards the
enemy; all were on foot, armed with battle-axes, and covering
themselves in front by the junction of their shields, they
formed an impenetrable body, which would have secured
their safety that day, had not the Normans, by a feigned
flight, induced them to open their ranks, which till that time,
according to their custom, were closely compacted. The king
himself on foot, stood, with his brother, near the standard,
in order that, while all shared equal danger, none might think
of retreating. This standard William sent after the victory
to the Pope; it was sumptuously embroidered, with gold and
precious stones, in the form of a man fighting. On the other
side, the Normans passed the whole night in confessing their
sins, and received the Sacrament in the morning. Their
infantry, with bows and arrows, formed the vanguard, while
their cavalry divided into wings, were thrown back. The
earl, with serene countenance, declaring aloud that God
would favour his, as being the righteous side, called for his
arms; and presently when, through the hurry of his attendants,
he had put on his hauberk the hind part before, he corrected
the mistake with a laugh, saying: “My dukedom shall be
turned into a kingdom.” Then beginning the song of
// 124.png
.pn +1
Roland, that the warlike example of that man might stimulate
the soldiers, and calling on God for assistance, the battle
commenced on both sides. They fought with ardour, neither
giving ground, for great part of the day. Finding this,
William gave a signal to his party, that, by a feigned flight,
they should retreat. Through this device the close body of
the English, opening for the purpose of cutting down the
straggling enemy, brought upon itself swift destruction; for
the Normans, facing about, attacked them thus disordered,
and compelled them to fly. In this manner, deceived by a
stratagem, they met an honourable death in avenging their
country; nor indeed were they at all wanting to their own
revenge, as, by frequently making a stand, they slaughtered
their pursuers in heaps: for, getting possession of an eminence,
they drove down the Normans, when roused with indignation
and anxiously striving to gain the higher ground, into the
valley beneath, where easily hurling their javelins and rolling
down stones on them as they stood below, they destroyed
them to a man. Besides, by a short passage with which they
were acquainted, avoiding a deep ditch, they trod underfoot
such a multitude of their enemies in that place, that they made
the hollow level with the plain by the heaps of carcases.
This vicissitude of first one party conquering, and then the
other, prevailed as long as the life of Harold continued; but
when he fell, his brain pierced by an arrow, the flight of the
English ceased not until night. The valour of both leaders
was here eminently conspicuous. Harold, not merely content
with the duty of a general in exhorting others, diligently
entered into every soldier-like office; often would he strike
the enemy when coming to close quarters, so that none could
approach him with impunity; for immediately the same blow
levelled both horse and rider. Wherefore, as I have related,
receiving the fatal arrow from a distance, he yielded to death.
One of the soldiers with a sword gashed his thigh as he lay
prostrate; for which shameful and cowardly action, he was
branded with ignominy by William, and dismissed the service.
William, too, was equally ready to encourage by his voice
and by his presence; to be the first to rush forward; to attack
// 125.png
.pn +1
the thickest of the foe. Thus everywhere raging, everywhere
furious, he lost three choice horses, which were that day
pierced under him. The dauntless spirit and vigour of the
intrepid general, however, still persisted, though often called
back by the kind remonstrance of his bodyguard; he still
persisted, I say, till approaching night crowned him with
complete victory. And no doubt the hand of God so protected
him that the enemy should draw no blood from his
person, though they aimed so many javelins at him. This
was a fatal day to England, a melancholy havoc of our dear
country, through its change of masters.
.sp 4
.h2 id=c1066b
THE LAST OF THE NORTHMEN AND OF THE ENGLISH (1066).
.sp 2
.pm hangon
Source.—Anglo-Saxon Chronicle. Translated by J. A. Giles.
Bohn’s Library.
.pm hangoff
Anno 1066.—In this year King Harold came from York to
Westminster, at that Easter which was after the midwinter
in which the king died.... Then was over all England
such a token seen in the heavens as no man ever before saw.
Some men said that it was Cometa the star, which some men
call the haired star; and it appeared first on the eve Litania
Major, the 8th before the Kalends of May, and so shone all
the seven nights. And soon after came in Tostig the earl
from beyond the sea into the Isle of Wight, with so great a
fleet as he might procure; and there they yielded him as well
money as food. And King Harold, his brother, gathered so
great a ship force, and also a land force, as no king here in
the land had before done; because it was made known to
him that William the bastard would come hither and win this
land; all as it afterwards happened. And the while, came
Tostig the earl into Humber with sixty ships; and Edwin the
earl came with a land force and drove him out. And the
boatmen forsook him; and he went to Scotland with twelve
vessels. And there met him Harold King of Norway with three
hundred ships; and Tostig submitted to him and became his
man. And they then went both into Humber until they
came to York; and there fought against them Edwin the earl
// 126.png
.pn +1
and Morcar the earl, his brother: but the Northmen had the
victory. Then was it made known to Harold King of the
Angles that this had thus happened: and this battle was on
the vigil of St. Matthew. Then came Harold our king unawares
on the Northmen, and met with them beyond York
at Stamford Bridge with a great army of English people: and
there during the day was a very severe fight on both sides.
There was slain Harold the Fair-haired and Tostig the earl;
and the Northmen who were there remaining were put to
flight; and the English from behind hotly smote them, until
they came, some, to their ships, some were drowned, and some
also burnt; and thus in divers ways they perished, so that
there were few left: and the English had possession of the
place of carnage. The king then gave his protection to
Olave, son of the king of the Norwegians, and to their bishop,
and to the earl of Orkney, and to all those who were left in
the ships: and they then went up to our king and swore oaths
that they ever would observe peace and friendship towards
this land; and the king let them go home with twenty-four
ships. These two general battles were fought within five
days. Then came William earl of Normandy into Pevensey,
on the eve of St. Michael’s mass [28 September]: and as soon
as his men were fit, they constructed a castle at Hastings-port.
This was then made known to King Harold, and he
then gathered a great force, and came to meet him at the
estuary of Appledore; and William came against him unawares,
before his people were assembled. But the king
nevertheless strenuously fought against him with those men
who would follow him; and there was great slaughter made on
either hand. There was slain King Harold, and Leofwine
the earl, his brother, and Gyrth the earl, his brother, and
many good men; and the Frenchmen had possession of the
place of carnage, all as God granted them for the people’s
sins. Archbishop Aldred and the townsmen of London would
then have child Edgar for king, all as was his true natural
right: and Edwin and Morcar vowed to him that they would
fight together with him. But in that degree that it ought
ever to have been forwarder, so was it from day to day later
// 127.png
.pn +1
and worse; so that at the end all passed away. This fight was
done on the day of Calixtus the pope. And William the earl
went afterwards again to Hastings, and there awaited to see
whether the people would submit to him. But when he
understood that they would not come to him, he went upwards
with all his army which was left to him, and that which afterwards
had come to him from oversea; and he plundered all
that part which he overran, until he came to Berkhamsted.
And there came to meet him Archbishop Aldred [of York],
and child Edgar, and Edwin the earl, and Morcar the earl,
and all the chief men of London; and then submitted for need,
when the most harm had been done: and it was very unwise
that they had not done so before; since God would not better
it, for our sins. And they delivered hostages and swore oaths
to him; and he vowed to them that he would be a loving lord
to them: and nevertheless, during this, they plundered all
that they overran. Then on midwinter’s day, Archbishop
Aldred consecrated him king at Westminster; and he gave him
a pledge upon Christ’s book, and also swore, before he would
set the crown upon his head, that he would govern this nation
as well as any king before him had at the best done, if they
would be faithful to him.
.sp 4
.h2 id=chief
NOTE ON THE CHIEF AUTHORITIES.
.ol style=upper-roman w=3
.it // I.
“449.”
.ol style=decimal
.it // 1.
Contemporary:—
.ul style=none
.it Chronica Gallica, written up to 511.
.it Constantius: Life of St. Germanus, written about 480.
.ul-
.it- // 1.
.it // 2.
Later:—
.ol style=lower-roman
.it // i.
British: Gildas: Liber Querulus,[A] written between 540 and 560.
.ul style=none
.it Nennius: Historia Brittonum,[A] written about 796.
.ul-
.it- // i.
.it // ii.
English: Bede: Historia Ecclesiastica,[A] finished 731.
.ul style=none
.it The Anglo-Saxon Chronicle,[A] begun probably in Alfred’s reign.
.ul-
.it- // ii.
.ol- // lower-roman
.it- // 2.
.ol- // decimal
.it- // I.
.it // II.
597-731.
.ul style=none
.it Bede: Historia Ecclesiastica,[A] Life and Miracles of St.
//[Footnote A: Translations of these works are published in Bohn’s Library
//(Messrs. G. Bell and Sons).]
// 128.png
.pn +1
.it Cuthbert, Lives of the Holy Abbots of Wearmouth and Jarrow.
.it Eddius Stephanus: Life of Wilfrid, written soon after 710.
.it The Anglo-Saxon Chronicle.[A]
.it Laws, Land-bocs, etc.
.ul-
.it- // II.
.it // III.
731-1066.
.ol style=decimal
.it // 1.
Contemporary:—
.ul style=none
.it The Anglo-Saxon Chronicle.[A]
.it Letters of Boniface and Alcuin.
.it Asser: Life of King Alfred.[A]
.it B., a Saxon priest: Life of Dunstan, written between 995 and 1006.
.it Anonymous: Life of Oswald, written between 995 and 1005.
.it Ethelweard: Chronicle,[A] written at the end of the tenth century.
.it Encomium Emmae, written about 1036.
.it Anonymous: Life of Edward the Confessor, nearly contemporary.
.it Laws, Land-bocs, etc.
.it The Bayeux Tapestry.
.ul-
.it- // 1.
.it // 2.
Later:—
.ul style=none
.it William of Malmesbury: Gesta Regum[A] and Gesta Pontificum, finished about 1142.
.it Florence of Worcester: Chronicle, written up to 1117.
.it Symeon of Durham: History of the Church of Durham, written soon after 1104, and History of the Kings, written later.
.it Henry of Huntingdon: History of the English,[A] written between 1130 and 1154.
.it Geoffrey Gaimar: Estorie des Engles, written before 1147.
.it Heimskringla Saga: Icelandic, put into shape at the end of the eleventh century.
.it Roger de Hoveden: Annals,[A] written about 1200.
.ul-
.it- // 2.
.ol- // decimal
.it- // III.
.ol- // upper-roman
These are all written in Latin, except the Anglo-Saxon Chronicle,
Laws and some Land-bocs in Anglo-Saxon, Gaimar in French,
Heimskringla in Icelandic.
.fn A
Translations of these works are published in Bohn’s Library
(Messrs. G. Bell and Sons).
.fn-
.sp 2
.ce
BILLING AND SONS, LTD., PRINTERS, GUILDFORD
.sp 2
.fm lz=h
.sp 4
.h2
Transcriber’s Notes
.sp 2
.nr html-cell-padding-left "1em"
.nr html-cell-padding-right "1em"
//.nr text-cell-padding-left " "
//.nr text-cell-padding-right " "
.ta l:10 l:10 r:6 l:30 w=none
Printed | Corrected | Page |
499 | 449 | #vii:tnvii# | “499.”
unlucky, | unlucky. | #3:tn011# | nothing was ever so unlucky.
‘I | “I | #83:tn091# | “I thank thee, O most High
.ta-
A number of spelling irregularities have been retained as-is from the printed version.
| |